1libro1euro

1 Libro = 1 Euro ~ Save The Children

traductor

Charles Darwin quotation

Ignorance more frequently begets confidence than does knowledge: it is those who know little, and not those who know much, who so positively assert that this or that problem will never be solved by science

Jean-Baptiste Colbert quotation

L'art de l'imposition consiste à plumer l'oie pour obtenir le plus possible de plumes avec le moins possible de cris

Somebody quotation

El miedo es la via perfecta hacia el lado oscuro. El miedo lleva a Windows, Windows a la desesperacion, esta al odio hacia Bill Gates y ese odio lleva a LINUX

Vares Velles

Vares Velles
Al Tall

Això és Espanya (vara seguidilla) per Al Tall

divendres, 5 de febrer de 2010

John n'estaria orgullós. (Imagine)

No crec necessàries les paraules


6 comentaris:

Anna ha dit...

No, no ho són. Gràcies!

Nire ha dit...

¿Y por qué John no iba a estar orgulloso de ver que Imagine puede llegar a ser cantado por un grupo de sordos en lenguage de signos? A mí me ha parecido alucinante.

Nire ha dit...

¿o es que n'estaría no significa "no estaría"? Glups

julio navarro ha dit...

Nire, efectivamente el n' que ves no es una contracción de no sino una contracción de en (partícula débil que suele indicar procedencia o parte de algo)

La traducción literal sería algo así como John estaría orgulloso de ello.

Tenemos otra partícula débil más, hi, que indica destino o lugar.

Así, por ejemplo, para indicar que alguien fue de un sitio a otro definido y conocido por el oyente, utilizaríamos ambas partículas y diríamos, ell se n'hi va anar.

Pero si lo que queremos decir simplemente es que se marchó, sin que nos importe hacia dónde, diremos ell se'n va anar

Salut, Nire

XARBET ha dit...

Imagine es una autentica al·legoria a la vida, i que la cantin sords es una victòria mes. John n'estaria orgullós sense cap dubte.

Nire ha dit...

Gracias por la aclaración, majo. Ya me parecía a mí... Je je je.