1libro1euro

1 Libro = 1 Euro ~ Save The Children

traductor

Charles Darwin quotation

Ignorance more frequently begets confidence than does knowledge: it is those who know little, and not those who know much, who so positively assert that this or that problem will never be solved by science

Jean-Baptiste Colbert quotation

L'art de l'imposition consiste à plumer l'oie pour obtenir le plus possible de plumes avec le moins possible de cris

Somebody quotation

El miedo es la via perfecta hacia el lado oscuro. El miedo lleva a Windows, Windows a la desesperacion, esta al odio hacia Bill Gates y ese odio lleva a LINUX

Vares Velles

Vares Velles
Al Tall

Això és Espanya (vara seguidilla) per Al Tall

dissabte, 28 de febrer del 2009

No faça més el ridícul, senyor Camps. Un article de Josep Miquel Bauset.

Que el govern de la Generalitat de baix és una font perpètua d'ocurrències dignes de Club de la Comèdia, crec que ja ningú no pot dubtar-ho.

Tenim un conseller de cultura, Font de Mora, que no solament considera que donar l'assignatura EpC en anglès resultarà beneficiós pels alumnes valencians, sinó que ara vol començar l'ensenyança (no sé si del o en) xinès mandarí.

Tenim un president de la diputació, Fabra, imputat en uns assumptes de corrupció (no us sona de res aquesta paraula?) que ja han passat crec que per vuit jutges i quatre fiscals, i anem anant. Per cert, sembla abonat a guanyar la loteria contínuament, o al menys així explica l'interfecte els seus fabulosos increments patrimonials.

Ara se'ns ha cremat un teatre, el Princesa, on a finals dels setanta recorde haver assistit a un recital de Paco Ibáñez, de principis del XIX, teòricament protegit pel seu valor històric, però que portava tancat i en ruïnes més de vint anys, malgrat les contínues reclamacions dels veïns. Supose que els diners ens els hem gastat tots en visites papals i circuits urbans de F1. Oi, senyà Rita?

I l'última (la penúltima segur) història, la del senyor Camps, l'honorable dels trajos Milano, que només sentir-se una mica insegur, es posa a dir, ell que és dels pocs polítics que queden que saben parlar el nostre idioma, que el valencià i el català són tant i tant distints i distants, i que mai, mai, jamai, acceptarà que el valencià i el català puguen ser, ni de lluny, el mateix idioma.

He llegit avui a Levante-Emv un article de Josep Miquel Bauset, que m'agradaria compartir amb els possibles lectors.

NO FAÇA MÉS EL RIDÍCUL, SENYOR CAMPS

Josep Miquel Bauset.

Em sap greu que el Govern del meu país faça el ridícul com ho està fent, pel tema de la llengua. Fa uns dies, el Congrés i el Senat aprovaven la reciprocitat de les emissions de TV3 i de Canal 9. Ràpidament el conseller Vicente Rambla rebutjava que la reciprocitat de TV3 i de Canal 9, «se base en que compartan la lengua». El conseller Rambla lamentava l´aprovació d´aquesta moció (que el Senat va fer per unanimitat, també amb els vots de PP!) considerant inadmissible que «los socialistas valencianos consideren a la Comunidad Valenciana y a Cataluña un lugar en el que se comparte la misma lengua». Per cert que el senador valencià del PP, Pedro Agramunt, que va votar a favor, afortunadament va qualificar l´entesa aconseguida al Senat, com «un acuerdo bueno para todos».

Torne a repetir-ho : em sap greu que el Govern del meu país faça el ridícul com ho està fent !! Algú s´imagina un conseller valencià negant la selecció natural de Darwin? O l´heliocentrisme de Copèrnic? O la llei de la gravetat de Newton? O el moviment pendular estudiat per Galileu? Un conseller que actuara d´eixa manera, no seria cessat immediatament per ignorant? Algú s´imagina, que un conseller o un ministre negara l´homologació de la llengua que es parla a Madrid, amb la que es parla a Buenos Aires, Bogotà o Mèxic? I el conseller Rambla encara afirmava que «de ninguna manera vamos a tolerar la homologación con la lengua catalana». I això ho diu, coneixent com coneix les nombroses sentències favorables de l´alt Tribunal, que certifiquen que estar en possessió de la llicenciatura en Filologia Catalana, avala sobradament el coneixement de la llengua del País Valencià, anomenada valenciana per l´Estatut, i catalana en l´àmbit internacional i acadèmic ! El conseller Rambla rebutjarà també el Dictamen de l´Acadèmia Valenciana de la Llengua de 9 de febrer de 2005, quan afirma que «el valencià... forma part del sistema lingüístic que els corresponents Estatuts d´Autonomia dels territoris hispànics de l´antiga Corona d´Aragó reconeixen com a llengua pròpia»?. El conseller Rambla i el Govern valencià rebutjarà també l´acord de la Secció Lexicogràfica de l´AVL (23 abril 2008) que va aprovar l´entrada «valencià», a l´esborrany del Diccionari Normatiu, com un dels dos noms que rep la llengua pròpia dels territoris de l´antiga Corona d´Aragó? Em sap greu que el Govern del meu País, faça el ridícul! I encara em sap més greu, que el Govern del meu país manipule i jugue amb els sentiments dels valencians.

Quan l´any 1975 (la cosa ja ve de lluny) hi hagué un intent (com ara) de negar la unitat de la llengua, la Real Academia de la Lengua, amb la signatura favorable dels seus acadèmics, donà a conèixer un document en el afirmava que «el valenciano es una variante dialectal del catalán». Aquest document continuava així: «nos causa sorpresa ver este hecho puesto públicamente en duda, por personas que claramente utilizan sus propios prejuicios como fuente de autoridad científica. Se hace fácil suponer que tras esas posiciones negativas se ocultan consideraciones y propósitos que en nada se relacionan con la verdad de un hecho sufientemente claro para la filologia». Entre els firmants del document hi havia el cardenal Vicent Enrique i Tarancon, que afegia: «Firmo con mucho gusto el documento presentado por mis compañeros de Academia y no tengo ningún inconveniente en que se haga pública mi adhesión. No comprendo como se puede defender la postura contraria». Ara comprenc per què en el centenari del naixement del cardenal de Borriana, la Generalitat Valenciana no ha tingut cap mena de sensibilitat en homenatjar al Cardenal valencià. Hi ha hagut reconeixements als cardenals Carles i Cañizares, però no al Cardenal Tarancon.

Em sap greu, de veritat, el ridícul que fa el Govern valencià. I em sap greu la manera com es juga amb els sentiments dels valencians. El conseller Rambla creu que en passar l´Ebre hem de canviar de llengua ? Creu el conseller Rambla que en anar a Veneçuela o Argentina, els espanyols canvien de llengua? Per què el Govern Valencià no escolta la gent de Morella, de Vinaròs, de Sant Mateu o d´el Forcall, i veu les diferències que troben amb la llengua que parlen els habitants de Tortosa o d'Alcanar? Per què el conseller Rambla no tradueix al valencià aquest article meu? Si creu que català i valencià són llengües diferents, per què no prova a trobar les paraules que són distintes? Podria ser clarificador veure quines paraules valencianes, no són catalanes. Quantes en trobaria? No sap el conseller Rambla les expressions que hi ha a Xile o Guatemala, diferents de les que hi ha a Madrid o a Burgos, i no per això, no es nega la unitat de l´espanyol? O serà capaç de negar que la llengua que es parla a Bolívia, El Salvador o Nicaragua, no és la mateixa que es parla a Toledo o a Màlaga? Li recomanaria al conseller Rambla que llegira els llibres d´Octavio Paz, García Márquez o Isabel Allende, a veure si, malgrat les expressions que no entén, és capaç de dir que eixos llibres no estan escrits en espanyol.

Em sap greu el ridícul que fa el Govern valencià. Darwin, Copèrnic, Newton o Galileu, van tindre dificultats en que s´acceptaren les seues teories. Però tothom recorda hui en dia a Darwin, Copèrnic, Galileu i Newton, i ningú no té en compte als ignorants que es van oposar a aquests grans científics. Com deia recentment una persona extraordinària, qualificada per Fuster com un «personatge subterrani», tothom sap qui era Joan Fuster. I tothom sap qui era Newton, Darwin, Copèrnic o Galileu: hòmens que van treballar per mostrar la veritat, malgrat les incomprensions o persecucions que van patir. Però d´ací uns anys, ningú no sabrà qui va ser Francisco Camps o Vicente Rambla. A no ser que els recorden com aquells que van lluitar contra la veritat. Diuen que la llengua és com la columna vertebral d´un país. Pretenen, atacant la nostra llengua, desvertebrar el nostre país ? Hagués preferit no escriure aquest article. De veritat, Sr. Camps! Però no he pogut callar davant la vergonya que tinc, en veure com el Govern del meu país fa el ridícul. El mateix ridícul que van fer els qui s´oposaven a Darwin, Copèrnic o Galileu. Diuen que rectificar és de savis. De veritat que m´agradaria que reconegueren allò que és evident : una mateixa llengua compartida per catalans, valencians, mallorquins i andorrans. Com la llengua espanyola és compartida a Madrid, a l´Havana, o a Caracas. Però encara que no ho reconeguen, Eppur si muove.

Crònica de Ramon Muntaner (CLVIII)

Acabades les festes, cadascú torna cap a casa. Carles II d'Anjou, el Coix, es despedeix del rei d'Anglaterra, no sense abans haver-li pagat els diners que aquell li havia adelantat al rei Alfons d'Aragó pel seu rescat, i prometre-li que compliria amb la seua part del pacte, a saber, enviar-li tres dels seus fills com a penyora.


CLXVIII


En cuanto hubo acabado todo esto, el señor rey de Aragó partió de Aleró y se despidió de la reina de Anglaterra y de su prometida la infanta reina. Y en su despedida se intercambiaron gran cantidad de joyas por ambas partes. Y luego el rey de Anglaterra acompañó al rey de Aragó hasta que hubo entrado en su tierra; y se despidieron uno del otro, tan dulcemente como padre e hijo, y cada cual regresó a su tierra.

Y cuando el rey Carles se separó del rey de Mallorca, quien ya se había entrevistado con él, fue a ver al rey de Anglaterra, y le dio muchas gracias por todo lo que había hecho en su favor. Y antes de partir, se pagaron los cien mil marcos de plata que el rey de Anglaterra había entregado en su nombre al señor rey de Aragó. Y el rey de Anglaterra le rogó que enviase inmediatamente al rey de Aragó los rehenes que él había prometido en su nombre; y él le prometió que no le fallaría por nada del mundo. Y así, se despidieron uno del otro, y el rey de Anglaterra regresó a su tierra, y empezó a disponer y a tratar la paz entre la santa Iglesia y el rey de França con el señor rey de Aragó, su yerno.

Ahora dejaré de hablar de estos, y volveré a hablar del rey Carles, que parte hacia Proença.

divendres, 27 de febrer del 2009

La cançó del divendres. La bellesa. Joan Isaac

Avui portem "La bellesa", quarta entrega del disc que venim visitant, Joies Robades.

Aquesta cançó del gran artista Luís Eduardo Aute, com podreu comprovar ha estat traduïda quasi literalment.




Y ara, la versió de Joan Isaac



LA BELLESA (Luís Eduardo Aute)

Enemic de tota guerra
i el seu premi, la medalla,
no volia altra batalla
que lliurar tot el meu cor
de posar-se cos a terra
sota el pes que té la història
i enlairar fins a la glòria
el poder de la raó…
I ara que no hi han trinxeres,
el combat és l'estratègia
d’enfilar-se més que els altres.
Fora escrúpols, fora marges,
i, si cal, donar l'esquena
a la bellesa, la bellesa, la bellesa…

Enemigo de toda guerra
y de su premio, la medalla
no quería otra batalla
que librar a mi corazón
del cuerpo a tierra
bajo el peso de la historia
y elevar hasta el cielo
el poder de la razón...
Y ahora que ya no hay trincheras
el combate es la estrategia
de trepar sobre los otros.
Sin escrúpulos, sin márgenes,
y si se tercia dar la espalda
a la belleza, la belleza, la belleza

I mireu-los: són com rèptils
assetjant la pobra presa,
negociant a cada mesa
maquillatges d'ocasió.
Tots segueixen les dreceres
que els duran a la grandesa,
bojos per enlluernar-nos
amb l'estúpida ambició.
Abans anaven de profetes
i ara l'èxit és la meta.
Mercaders insaciables,
més que fàstic, fan tristesa.
No han tocat ni per miracle
la bellesa, la bellesa, la bellesa…

Y miradlos, son como reptiles
asediando a la pobre presa
negociando en cada mesa
maquillajes de ocasión.
Todos siguen los atajos
que les llevarán a la grandeza
locos por deslumbrarnos
con su estúpida ambición.
Antes iban de profetas
y ahora el éxito es la meta.
Mercaderes insaciables,
más que asco dan pena.
No han tocado ni por asomo
la belleza, la belleza, la belleza...

I em parlaven de futurs
fraternals i solidaris,
que tot el que fos falsari
moriria en el piló.
I ara que el gran mur s'enfonsa,
la igualtat no és la mateixa.
"Quant més tens, més et respecten"
Visca la revolució!
Reivindico el vell miratge
de sentir-se viu encara,
viatjar pels teus llavis
descobrint en el viatge
la certesa de trobar-me
la bellesa, la bellesa, la bellesa…

Y hablaban de futuros
fraternales y solidarios,
y que todo lo falsario
moriría en el pilón.
Y ahora que el muro se hunde,
la igualdad no es la misma.
"Cuanto más tienes más te respetan"
¡Viva la revolución!
Reivindico el antiguo espejismo
de sentirse todavía vivo,
viajar por tus labios
descubriendo en el viaje
la certeza de encontrarme
a la belleza, la belleza, la belleza...

Crònica de Ramon Muntaner (CLXVII)

Celebrades les bodes, el rei Alfons allibera Carles II el Coix, a canvi de l'entrega de tres fills d'aquest perquè els mantinga com a garants de les treves i negociacions de pau.


CLXVII


Y cuando acabó toda esta fiesta, el rey de Anglaterra se reunió en consejo con el rey de Aragó, y con misser Bonifaci de Calamandrana y con misser Joan d'Agrillí, con el fin de llegar a un acuerdo para que el rey Carles fuese liberado de su prisión. Y hubo largas discusiones sobre este asunto, a favor y en contra, por cada una de las partes; pero al fin se llegó al acuerdo de que se le dieran al señor rey de Aragón cien mil marcos de plata, los cuales prestó el rey de Anglaterra al rey Carles; y se dio la orden de que el rey Carles saliese de prisión, y que jurase, como rey, el compromiso de que, a fecha fija, se firmaría un acuerdo de paz entre la Iglesia, y el rey de França y él mismo, con el señor rey de Aragó y con el señor rey de Sicília; y que hasta que no hubiese sido firmado este pacto, el rey Carles dejaría en su lugar tres hijos suyos prisioneros, y veinte hijos de ricoshombre. Y el rey de Anglaterra quedaba como garante del cumplimiento de todo este acuerdo.

Y el señor rey de Aragó, en honor de su suegro el rey de Anglaterra, se apresuró a cumplir con el acuerdo, de modo que hizo liberar inmediatamente al rey Carles de su cautiverio. Y hubo muchos que dijeron que puesto que el rey Carles ya había abandonado la prisión no enviaría a ninguno de sus hijos; pero los que lo decían, estaban muy equivocados, puesto que el señor rey Carles había prestado juramento mientras se encontraba prisionero del señor rey de Aragón, y fue y lo era entonces, y siempre lo ha sido, uno de los mejores señores del mundo a quien desplacía enormemente y en todo momento la guerra con la casa de Aragón, y era uno de los más devotos señores del mundo y de los de más rectitud. Y bien lo demostró el honor que le concedió Dios, cuando le ordenó en una visión que buscase en Sent Maxemí (753) el cuerpo de madona santa María Magdalena, en Proença; y en el lugar que le indicaba la visión, a más de veinte lanzas bajo tierra encontró el cuerpo de la bienaventurada madona santa María Magdalena. Y de este modo cada cual puede pensar y tener por cierto, que si él no hubiera sido tan bueno y justo como era, nuestro señor Dios no le hubiera hecho tal revelación. De modo que, en cuanto abandonó su prisión, se entrevistó con el rey de Mallorca, quien le hizo mucho honor en Perpinyà.

Ahora dejaré de hablar del rey Carles, y volveré a hablar del señor rey de Aragó, y del rey de Anglaterra.


NOTAS


753. Saint Maxime. Entre Saint-Tropez i Cannes. Francia.

dijous, 26 de febrer del 2009

Crònica de Ramon Muntaner (CLXVI)

Boda per poders del rei d'Aragó, Alfons, amb la filla Leonor del rei d'Anglaterra, Eduard I.


CLXVI


Misser Bonifaci de Calamandrana y misser Joan d'Agrillí partieron de Barcelona, y habiendo cada uno de ellos preparado su ruta y su destino se pusieron en camino. ¿Qué otras noticias os podría contar? Que recorrieron su camino, y llegaron quién ante el papa, quién ante el rey de Anglaterra, quién ante el rey de Aragó, quién ante el rey de França, con el siguiente mensaje: que el señor rey de Aragó se entrevistase con el rey de Anglaterra en un lugar llamado Aleró (749), que se encuentra en Gascunya; y la entrevista fue concertada a fecha fija. Y el rey de Anglaterra (750), con su esposa la reina (751) y con su hija la infanta (752) acudieron al mencionado lugar de Aleró; y lo mismo hizo el señor rey de Aragón, acompañado del señor infante En Pedro, y muchos ricoshombre, y caballeros, y ciudadanos y villanos, y todos iban espléndidamente ataviados y vestidos con bellos vestidos y ricos arneses; y también acudieron misser Bonifaci de Calamandrana, y misser Joan d'Agrillí. Y fue muy grande la fiesta que el rey de Anglaterra le hizo al señor rey de Aragó, y al señor infante En Pedro y a todas sus gentes. ¿Qué os diría? Que la fiesta duró, sin parar, más de diez días, antes de que comenzaran a hablar de ningún asunto. Y cuando acabó la fiesta, entraron a parlamentar; y finalmente el señor rey de Aragó consintió en esposar a la infanta hija del rey de Anglaterra, que era la más hermosa doncella y la más graciosa del mundo.

Y cuando los esponsales se hubieron celebrado, empezó la fiesta, mucho mayor todavía que antes. Y el señor rey de Aragó hizo levantar un tablado muy alto, y cuando quería, en cualquier momento, lanzaba tres estiletes, tan asombrosamente que los ingleses y las otras gentes se maravillaban, y lo mismo las mujeres que también quedaban asombradas. Y luego justaron, y cabalgaban luciendo las armas, y celebraban tablas redondas. Y de otra parte, hubierais podido ver danzar a caballeros y damas; e incluso a veces a los dos reyes, con las reinas y las condesas y otras grandes damas, y al infante, y a los ricoshombre de cada una de las partes, que también danzaban. ¿Qué os diré? Aquella fiesta duró más de un mes, y un día comía el señor rey de Aragó con el rey de Anglaterra, y al día siguiente el rey de Anglaterra con el rey de Aragó.


NOTAS


749. Oloron Sainte-Marie. Cerca de Pau. Francia.

750. Eduardo I de Inglaterra el Zanquilargo

751. Leonor de Castilla, hija de Fernando III de Castilla el Santo, y hermana de Alfonso X de Castilla el Sabio. Como se puede comprobar todas las monarquías europeas estaban emparentadas (más o menos como ahora)

752. Leonor, como su madre. Nunca llegó a consumar su matrimonio por poderes con Alfons d’Aragó el Just, por la prematura muerte de éste.

dimecres, 25 de febrer del 2009

Dimecres, relats d'altri. Conte del vell tramviari (i IV)

I per fi el desenllaç. Aquesta vegada romànticament feliç.

Esperem que l'empresa no li foti, fora de narració una multa...


CONTE DEL VELL TRAMVIARI (i IV)


-Encara no ve? -va preguntar Palau, nerviós.

-No, senyor inspector; no se'n veu ni rastre -va respondre Adrià, el qual, des de l'encreuament, guaitava la via, preparat per canviar agulles i desviar el tramvia de vell Atanasi cap a cotxeres.

-Quina n'haurà feta?

-No us capfiqueu, senyor inspector. Segur que, a hores d'ara Atanasi ja s'ho ha repensat i deu estar avergonyit de la seva acció. És molt bona persona, però, com us deia abans, la jubilació ha estat per a ell com una maçolada. Ja veureu com d'aquí a no res el tenim aquí amb el cap cot.


* * * * * * * * * *


El tramvia es va parar i, de primer moment, el vell Atanasi no encertava el botó per obrir les portes. A la fi el va trobar. Enganxat a una bufada d'aire fred, l'aldarull del mercat es va endinsar en el vehicle i el va omplir de crits de venedors, de rodar de carretons, de remor de tràfec. Però el tramviaire no se n'adonava. Només tenia ulls per a la figura que, dempeus a la vorera, el mirava a través de l'obertura de la porteta. Així van estar un moment. Després la Sílvia -era ella- va pujar al tramvia. Anava tota mudada i, fins i tot, s'havia posat una mica de color a les galtes. No es van dir res. La dona va anar a la tauleta del cobrador. De cua d'ull, el vell Atanasi la va veure com deixava una moneda i ella mateixa, en no trobar el cobrador, prenia el canvi junt amb el bitllet.

-Se n'ha recordat! Després de tant temps -es va dir el tramviaire, que sentia com un nus a la gola.

De sobte, tot era diferent. Ja no se sentía sol ni frustrat. Al món hi havia alguna altra cosa, fora del tramvia, i la línia de circumval·lació. Ara ja no calia fugir. Al cap de quaranta anys, la Sílvia era una altra vegada al seu costat i amb allò li bastava. Farien junts la darrera volta sense amargor ni estridències. Tot era igual que un diumenge d'abans, però ablanit pel temps, el mateix que un vi vell. Les mirades d'ambdós van trobar-se a l'espill retrovisor.

-Guaita quin goig que fa, avui... Més que mai! -es va dir el tramviaire, estarrufat-. Al carrer tothom es devia girar per mirar-la!

Va tancar les portetes; el silenci que es va fer dins el vehicle, va accentuar la presencia de la dona, que no deixava de mirar-lo amb ulls lluents, un pèl tristos. El tramviaire es va sentir bategar la sang amb força, cada vegada amb més força.

-I diuen que sóc vell ... Punyetes!

Va fer mitja volta a la maneta.

-Au!

Lentament, el vell tramvia va començar a rodar...

(FI)


* * * * * * * * * *

CUENTO DEL VIEJO TRANVIARIO (y IV)


-¿Todavía no llega? –preguntó Palau nervioso.

-No, señor inspector; no se ve ni rastro –respondió Adrià, quien, desde el cruce, espiaba la vía, listo para cambiar agujas y desviar el tranvía del viejo Atanasi a cocheras.

-¿Qué coño habrá hecho?

-No se preocupe, señor inspector. Seguro que en este momento Atanasi ya se lo ha repensado y debe estar avergonzado de su acción. Es muy buena persona, pero, como le decía antes, la jubilación ha sido para él como un mazazo. Ya verá como dentro de nada lo tenemos aquí con la cabeza gacha.


* * * * * * * * * *


El tranvía se detuvo y, en el primer momento, el viejo Atanasi no acertaba el botón para abrir las puertas. Por fin lo encontró. Enganchado a un soplo de aire frío, el jaleo del mercado penetró en el vehículo y lo llenó de gritos de vendedores, del rodar de los carretones, del rumor del tráfico. Pero el tranviario ni se daba cuenta. Sólo tenía ojos para la figura que, de pie en la acera, lo miraba a través de la abertura de la puerta. Así permanecieron un momento. Luego, la Silvia, -era ella-, subió al tranvía. Iba de punta en blanco e, incluso, se había puesto un poco de colorete en las mejillas. No se dijeron nada. La mujer fue a la mesa del cobrador. De reojo, el viejo Atanasio vio como dejaba una moneda y ella misma, al no encontrar al cobrador, tomaba el cambio junto con el billete.

-¡Se ha acordado! Después de tanto tiemp –se dijo el tranviario, que notaba un nudo en la garganta.

De repente todo era diferente. Ya no se sentía solo ni frustrado. En el mundo había alguna cosa más, fuera del tranvía, y de la línea de circunvalación. Ahora ya no necesitaba escapar. Después de cuarenta años, Silvia estaba otra vez a su lado y aquell le bastaba. Darían juntos la última vuelta sin amargura ni estridencias. Todo era igual que un domingo de los de antes, pero endulzado por el tiempo, igual que un vino viejo. Las miradas de ambos se encontraron en el espejo retrovisor.

-¡Fíjate que guapa está, hoy... más que nunca! –se dijo el tranviario, orgulloso-. ¡Por la calle todo el mundo se habrá girado para mirarla!

Cerró las puertas; el silencio que se hizo dentro del vehículo, acentuó la presencia de la mujer, que no dejaba de mirarlo con los ojos relucientes, un poco tristes. El tranviario sintió latir la sangre con fuerza, cada vez con más fuerza.

-¡Y dicen que soy viejo... puñetas!

Dio media vuelta a la manecilla.

-¡Vamos!

Lentamente, el viejo tranvía comenzó a rodar...

(FIN)

Crònica de Ramon Muntaner (CLXV)

Frederic de Sicília assetja Salern i Gaeta i desembarca en Ischia, (recordeu aquella magnífica comèdia de Billy Wilder, Avanti?). La guerra va apropant-se a Nàpols.


CLXV


Y cuando hubo visitado Castellabat, puso rumbo a Salern; y entonces hubierais podido contemplar grandes gritos de alerta, que parecía que el mundo se viniese abajo. De modo que el almirante encaró a tierra la popa, junto a los escollos que hay frente al centro de la ciudad; y desde allí, con las ballestas, los ballesteros causaban gran daño. Y allí permanecieron todo aquel día y noche, y a la mañana siguiente, partiendo de Salern, navegaron toda la costa de Amalfa ; donde el almirante desembarcó almogávares que quemaron y saquearon muchos lugares que se habían reconstruido luego de haber sido arrasados por En Bernat de Sarrià. Y partiendo de allí puso rumbo a Nàpols.

Y en Nàpols hubierais visto repicar campanas, y salir caballería, y era una gran maravilla la cantidad de gente que salió a la mar. Sin embargo no había bastante gente, ni caballeros ni peones, para obligar al almirante a retirar las naves y taridas y galeras que tenía en el muelle. Y así permanecieron frente a la ciudad tres días; y luego hicieron la ruta de Iscle, y allí el rey bajó a tierra y pasó revista al castillo y a la villa, y una vez pasada revista quedó muy satisfecho. Y luego partió de Iscle, y puso rumbo a Gaieta; y en Gaieta sacó los caballos y toda la gente a tierra, y sitió la ciudad por mar y por tierra, y montó cuatro trabucos, que a todas horas disparaban contra la ciudad. Y probablemente la hubiera conquistado, pero dos días antes de llegar, habían entrado mil hombres del rey Carles a caballo, quienes defendieron bravamente la ciudad. ¿Qué os diré? El asedio se mantuvo muy duro, y apretaban de tal modo la ciudad, que los sitiados bastante mala ventura tenían. Y mientras, los del señor rey de Sicília corrían todo el país cada día, llegando incluso hasta cuatro jornadas tierra adentro, y hacían las más reales cabalgadas del mundo consiguiendo gran botín, tanto de prisioneros como de ropas, y de oro y de plata, que ganaban en las villas y caseríos que quemaban y saqueaban. Y conseguían tantos rebaños, que en la hueste se mataba un buey únicamente por su cuero, y un cordero sólo por su hígado; de modo que tanta abundancia había de todo tipo de carne, que cualquiera podría preguntarse qué tierra podría ser suficiente para tantos rebaños como consumía aquella hueste.

Y así dejaré de hablaros del señor rey de Sicília, que se encuentra asediando la ciudad de Gaieta, y volveré a hablaros del señor rey N'Anfòs de Aragón.


NOTAS


748. Costa norte del golfo de Salerno, donde se encuentra la ciudad de Amalfi

dimarts, 24 de febrer del 2009

La navegació a vela ressuscitada

Llegit a l'edició digital de Le Monde del 25.02.09

LA MARINE À VOILE RESSUSCITÉE...




C'est un rêve d'enfant, une histoire de cerf-volant qui vient au secours des géants des mers et leur redonne le goût de jouer avec le vent. L'idée a germé il y a trois ans dans l'esprit d'un jeune ingénieur allemand, Stephan Wrage, fou de voile. Et le rêve est devenu réalité. De prototype en prototype, sa société SkySails, basée à Hambourg, équipe déjà deux porte-conteneurs : le Beluga-SkySails (133 m de long) et le Michael-A. (90 m de long). Les deux armateurs allemands - Beluga Shipping et Wessels Reederei - n'entendent pas en rester là. Le premier va équiper deux autres navires en 2009 ; le second trois autres.

L'aile volante de 160 mètres carrés qui équipe leurs cargos est source d'économie. Selon les premiers bilans réalisés, elle déploie une force de traction équivalente (pour le Beluga-SkySails) à 20 % de la puissance de son moteur principal. Quand les vents sont favorables, le Michael-A. réussit à économiser 50 % de sa consommation de diesel.

Quand M. Wrage s'est lancé dans l'aventure de SkySails, le prix du pétrole était à la hausse. Ce n'est plus le cas aujourd'hui, mais son invention reste la bienvenue : en ces temps de crise, toute économie est bonne à saisir. Et autant prendre les devants vis-à-vis du durcissement des règles antipollution. La firme de Hambourg annonce d'ailleurs un plan de charge assez ambitieux. La société prévoit d'équiper 1 500 bateaux d'ici à 2015. " Notre contribution à la lutte contre le réchauffement climatique, indique-t-on à Hambourg, ne sera pas anodine, avec 146 millions de tonnes de CO2 économisés chaque année, c'est-à-dire 15 % des émissions allemandes de dioxyde de carbone. "

La compagnie norvégienne Wilson ASA a décidé de suivre l'exemple de ses deux consoeurs allemandes. Chez le français CMA CGM, on a aussi pris langue avec SkySails, mais les premiers tests ne sont pas concluants. L'allure rapide (25 noeuds) de ses porte-conteneurs conduit à une moindre efficacité du cerf-volant qui joue au mieux avec le vent quand la vitesse du bateau ne dépasse pas les 18 noeuds.

Marie-Béatrice Baudet

Crònica de Ramon Muntaner (CLXIV)

Es reactiva la guerra a la península italiana. Els francesos reforcen Nàpols i la seua regió.


CLXIV


Cuando sus enemigos supieron los grandes preparativos que se hacían en Sicília, inmediatamente supusieron que se hacían contra Nàpols y Salern. De modo que el conde de Artès y otros muchos barones que había en el reino y eran súbditos del rey Carles, acudieron con todo su ejército a Nàpols y a Salern, y formaban gran caballería, ya que contaban además con la gran ayuda que les había enviado el papa, tanto de gente, como de dinero. Y reforzaron estas dos ciudades de tal guisa que nadie podría conquistarlas a menos que todos ellos perdiesen la vida.

Ahora volveré al señor rey de Sicília.

Una vez embarcado el señor rey, fue visitando todos sus dominios en la costa hasta Castellabat (747), que dista treinta millas de Salern, tal como antes o he dicho.


NOTAS


747. Castellabate, al sur de Salerno

dilluns, 23 de febrer del 2009

Coses que m'ataquen. Un article de Voro Vendrell

Llegesc avui aquest article d'un paisà meu, també de la Ribera Baixa del Xúquer, d'un poble, com el meu, pertanyent a aquella històrica Villa i Honor de Corbera.

I pense que ja m'haguera agradat escriure'l i signar-lo. De manera que el traduïré pels amics que no l'entenguen, i així, d'alguna forma, el faré una mica meu també.

Coses que m'ataquen

Salvador Vendrell

Em pose la ràdio i sent com una diputada del Partit Popular diu que tot això de les acusacions contra el nostre president és un atac a tots el valencians. Em perdonarà la diputada, però vull deixar ben clar que jo no em sent agredit. I crec que sóc valencià, perquè vaig nàixer a Fortaleny i no m´he mogut de la Ribera del Xúquer. Ella té tot el dret de sentir-se atacada o perseguida. Cadascú percep el món com li ve de gust, però no té cap dret d´involucrar-nos a tots en les seues dèries, en aquesta història. Jo em sent atacat quan em decidisc, després de molt de temps, a manifestar-me contra una ocurrència del meu president, perquè em toca el tendre, i va i diuen, que la protesta que feia jo, la feia contra el president Zapatero. Em sent atacat quan el Tribunal Suprem falla contra l´objecció de consciència a l´assignatura d´Educació per a la ciutadania, i va i diuen que el govern de Madrid s´ha pegat una trompada. Em sent atacat quan, per desfici o masoquisme, passe pel telenotícies del Canal Nou i escolte la propaganda partidista i pocavergonya. Em sent atacat quan un conseller diu en la intimitat que això de l´idioma està molt clar i, després, ix en la tele llançant exabruptes, que no es creu, per traure rèdit electoral. Em sent atacat quan no compleixen les sentències. Em sent atacat quan confonen ètica i legalitat. Estic fart de sentir: «Això és legal? Doncs, és ètic». Perquè no és veritat. Hi ha qui té l´obligació de fer pedagogia i de fomentar uns valors que són necessaris per a la convivència. Em sent atacat quan els resultats electorals es donen com a argument, com si guanyar unes eleccions et donara carta blanca. Si no recorde malament, Hitler va accedir al poder guanyant unes eleccions. I si, finalment, acosengueixen que no hi haja altra manera de ser valencià que la que ells volen i diuen, em declararé exvalencià com el meu amic Emili.

vorovendrell2@gmail.com

Cosas que me atacan

Pongo la radio y oigo como una diputada del Partido Popular dice que todo eso de las acusaciones contra nuestro presidente es un ataque a todos los valencianos. Me perdonará la diputada, pero quiero dejar muy claro que yo no me siento agredido. Y estoy convencio que soy valenciano, porque nací en Fortaleny y no me he movido de la Ribera del Xúquer. Ella tiene todo el derecho de sentirse atacada o perseguida. Cada uno percibe el mundo como le da la gana, pero no tiene ningún derecho a involucrarnos a los demás en sus manías, en esta historia. Yo me siento atacado cuando decido, tras mucho tiempo, a manifestarme contra una ocurrencia de mi presidente, porque me toca lo más tierno, y resulta que dicen que la protesta que yo hacía, la hacía contra el presidente Zapatero. Me siento atacado cuando el Tribunal Supremo falla contra la objeción de conciencia a la asignatura de Educación para la ciudadanía, y resulta que dicen que el gobierno de Madrid se ha dado un tortazo. Me siento atacado cuando, por desasosigo o masoquismo, pongo el telenoticias del Canal Nou y escucho la propaganda partidista y sinvergüenza. Me siento atacado cuando un conseller dice en la intimidad que eso del idioma está muy claro y, luego, sale en la tele lanzando exabruptos, que él mismo no se cree, para obtener rédito electoral. Me siento atacado cuando no cumplen las sentencias. Me siento atacado cuando confunden ética y legalidad. Estoy harto de escuchar: "¿Eso es legal? Pues es ético". Porque no es verdad. Hay quien tiene la obligación de hacer pedagogía y de fomentar unos valores necesarios para la convivencia. Me siento atacado cuando los resultados electorales son utilizados como argumento, como si ganar unas elecciones te diera carta blanca. Y si, finalmente, consiguen que no haya otro modo de ser valenciano que la que ellos quieren y dicen, me declararé exvalenciano como mi amigo Emili.

vorovendrell2@gmail.com

Estos días azules y este sol de la infancia...

Ahir, 22 de Febrer, va fer setanta anys que morí Antonio Machado, exiliat a Cotlliure, a pocs pasos de la frontera, amb un magnífic vers, com tots els seus, alexandrí a la butxaca:

"Estos días azules y este sol de la infancia..."


Com sobreviure a la pena per la catàstrofe que estava sofrint Espanya?

Com sobreviure a la vergonya d'allò que estava succeint a França? Cinc dies abans, un diari de la zona, "Le flambeau (la torxa) du Midi" publicava aquest comentari:

"Le raisonnement est simple: les refugiés sont là parce qu’ils fuient la justice de Franco. S’ils fuient c’est qu’ils ont (tous) quelque chose à se reprocher.[…] Ce sont des «criminels» , «des pillards» et des «révolutionnaires». Donc la menace est double pour l’ordre public, l’heure est grave..."

"El raonament és simple: els refugiats són allà perquè fugen de la justícia de Franco. Si fugen és que ells tenen (tots) alguna cosa a retreure's. [...] Són "criminals", "saquejadors" i "revolucionaris". Per tant l'amenaça és doble per l'ordre públic, el moment és perillós..."


Quina indecència, no és cert?

Clar que nosaltres, a l'actualitat, no diem coses gaire distintes dels romanesos, dels búlgars, dels sudaques, dels negrates, dels gitanos, dels...

Quina vergonya!

Descansa en pau, poeta

Crònica de Ramon Muntaner (CLXIII)

Havent tornat l'almirall Roger de Llòria, Frederic, rei en funcions de Sicília (realment regent, ja que la reina era sa mare Constança) amb els seus catorze anyets decideix que ja està bé i que hi ha que intentar acabar la guerra conquistant Nàpols.

I és que els fills de Pere el Gran havien sortit ben guerrers.


CLXIII


Cuando el almirante hubo regresado a Messina, tal como ya habéis oído, hizo reparar todas las galeras. Y un día el señor rey de Sicília (744) llamó al almirante y a todo su consejo, y dijo:

- Barones, nos hemos pensado que sería conveniente armar ochenta galeras, y nos, con mil caballos armados y treinta mil almogávares, iríamos contra Nàpols; y si pudiéramos conquistar la ciudad, la tomaríamos, y aprovechémonos mientras el rey Carles se encuentra prisionero en Catalunya; y si no pudiésemos conquistar Nàpols, sitiaremos Gaieta (745), que si podemos tomar la ciudad de Gaieta, nos será más provechoso incluso que conquistar Nàpols.

Y el almirante y los otros alabaron mucho esta decisión del señor rey; de forma que sin perder tiempo se dispusieron para la batalla. Y el almirante depositó la señera en la mesa, y el señor rey hizo inscribir a todos los que con él debían ir.

Y cuando esto fue dispuesto, el señor rey convocó cortes en Messina, y fijó fecha para que los ricoshombre y caballeros y síndicos de todas las ciudades, y villas, y toda Sicília y Calabria, acudiesen a Messina. Y cuando llegó el día, madona la reina, y el señor rey, y el infante En Frederic acudieron a Messina; y se reunieron en la iglesia llamada de Santa María la Nova. Y el señor rey les predicó, y les dijo muy buenas palabras, y les dijo que quería tomar el Principat, y que les dejaba a madona la reina como dueña y señora, y en su lugar les dejaba al infante En Frederic, que con el consejo que él le dejaba, regiría y gobernaría todo el reino, y les ordenaba que lo defendiesen como a su persona. Y cuando hubo dicho esto, y otras muchas buenas palabras que hacían al caso, se sentó; y acto seguido se levantaron los barones de la tierra, y le dijeron que estaban dispuestos para hacer todo lo que les ordenase; y lo mismo respondieron los caballeros y los ciudadanos y los villanos. Y una vez acabó esto, se disolvió el consejo.

Y a los pocos días el señor rey pasó a Calabria con toda su gente, y luego el almirante hizo embarcar las galeras, y los otros leños, y las taridas, y las barcas que transportaban los provisiones y todo lo necesario. Y cuando estuvo todo listo, el almirante con toda su flota partió de Messina, y pasó a Calabria; y fue al Pla de Sant Martí (746), donde se encontraba el señor rey con la gente que había venido de Sicília, y con los ricoshombre y caballeros y almogávares que había hecho venir de Calàbria¸ de modo que todos se encontraron allí el día fijado. Y el señor rey se embarcó con toda la gente que debían ir con él en la expedición, e hizo la via del Principat, con la gracia de Dios.

Ahora dejaré de hablaros de él, y volveré a hablar de sus enemigos.


NOTAS


744. Frederic II de Sicília, hermano de Alfons el Franc e hijo de Pere el Gran. Realmente la reina era su madre Constanza. Teniendo en cuenta que nos encontramos en 1286, el muchacho tenía 14 años.

745. Gaeta. En el golfo del mismo nombre. Al norte de Nápoles.

746. San Martino. Junto a Taurianova. Una gran llanura al norte de Reggio di Calabria.

diumenge, 22 de febrer del 2009

On és el crèdit que "no apareix"? Un article de Daniel Villalba

Llegesc avui un interessant article al suplement "Negocios" de El País. Interessant i estremidor. Si les seues previsions resulten certes, i sembla molt possible, Espanya no és cap excepció, i una part de les seues entitats financeres han entrat ja en el camí de no retorn cap a la insolvència. Cosa que no ens ha d'estranyar gens, si pensem en els ingents esforços per aconseguir una ràpida compra de la CCM per qui siga.

I no hauria de despistar-nos l'aparent radicalisme de l'autor al presentar-nos les propostes alternatives de contabilització. Allò ben cert és que les entitats financeres no han tingut mai vocació de comercialitzadores immobiliàries i el previsible excés de bens immobiliaris adquirits en execució de les hipoteques impagades caldria que fos contabilitzat d'una forma sensata, vull dir, al preu previst de venda actualitzat a avui. Però, quin és el preu previst de venda, i sobre tot, quines són les expectatives temporals de venda?

Aquest és l'article

¿Dónde está el crédito que "no aparece"?

Daniel Villalba

En estas últimas semanas está habiendo una gran polémica sobre la actuación de los bancos y cajas de ahorros (la banca). La cuestión objeto de esta polémica es si estas instituciones financieras están concediendo la cantidad de crédito justo y necesario para que las pequeñas y medianas empresas (pymes) puedan continuar con su actividad "normal".

La banca argumenta, con razón, que en tiempos de crisis es normal que no crezca el crédito. Hay menos peticiones de crédito, y éstas son generalmente menos solventes. Dar más crédito sería una irresponsabilidad, argumentan.

La segunda e importante razón para no aumentar el crédito es que, dado que ni había ni hay suficiente ahorro en España para hacer frente a todos los préstamos y créditos concedidos alegremente durante la época de vacas gordas, fue necesario pedir prestado al exterior a plazos cortos (dos o tres años). La dificultad de su renovación en el exterior por parte de la banca significa que ésta dispone de una menor cantidad de dinero para prestar.

Para resolver por lo menos parte de este problema, el Gobierno ha acudido en su ayuda avalándole nuevas emisiones de deuda con el fin de que pueda obtener la liquidez que, de otro modo, le deniegan los mercados internacionales, o prestándole contra garantía de activos que otros prestamistas no le admitirían. De esta forma, el Gobierno facilita liquidez a la banca, pero a la vez tiene la impresión de que ésta no llega a las pymes. Un día la critica y al siguiente dice que está actuando correctamente. Las propias pymes dicen que se les deniegan la mayoría de los créditos que solicitan y que, en los casos en que se conceden, el tipo de interés y las garantías solicitadas son mucho mayores que antes de la crisis. El Banco de España está callado.

Como es habitual, cada uno dice su verdad, pero no toda la verdad. Falta, por lo menos, una pieza esencial para que las verdades que cuenta cada parte sean coherentes: la contabilización de la morosidad por parte de la banca.

Un pequeño ejemplo nos ilustrará sobre dos formas de hacerlo y sus consecuencias. Imaginemos que hace dos años un promotor pidió un crédito a un banco para una promoción de un piso que la tasadora del banco valoró en 100.000 euros. El banco, prudentemente, le concedió un crédito por el 80% de esta cantidad: 80.0000 euros. A su vencimiento, el promotor no consigue vender el piso y, por tanto, no puede devolver el crédito al banco. Ante esta situación, el banco tiene dos grandes alternativas: una, declarar al promotor como moroso y, eventualmente, quedarse con el piso y subastarlo. En este caso tiene que anotarse como pérdida un porcentaje que llega, en pocos meses, hasta el 50% de la deuda. La segunda posibilidad es decirle al promotor que le compra el piso por un precio igual al de la deuda, esto es, por 80.000 euros. ¿Cuáles son las consecuencias de una y otra alternativa? En la segunda no se apunta ninguna pérdida, ya que no está obligado a poner el activo comprado a precio de mercado, de acuerdo con las últimas normas del Gobierno sobre valoración de activos. Pero, de esta forma, los 80.000 euros quedan invertidos en un bien que no produce nada y, en consecuencia, es un dinero que no puede ir a parar a las pymes productivas que lo necesitan. Es más, nuestro banco deja de percibir intereses sobre la deuda que tenía, por lo que, para tener los mismos ingresos, se verá obligado a subir el tipo de interés de otros clientes que sí son solventes.

En la primera [forma de contabilizar la morosidad], el banco debe apuntarse una pérdida de 40.000 euros en su cuenta de resultados, mientras no se quede con el piso o lo venda. Pero ¿cuál es la consecuencia última de declarar al deudor como moroso y subastar el piso que tiene como garantía? ¿Hay mercado para este piso? Sí, lo hay, aunque con una rebaja muy importante sobre el precio de tasación o el de la deuda del banco. Existen fondos de inversión dispuestos a comprar viviendas en España, pero a unos precios que están alrededor del 50% de los de tasación de hace dos años.

Sin embargo, nuestro banco no está incentivado para venderlas o subastarlas, puesto que, de hacerlo, debería apuntarse la correspondiente pérdida (unos 30.000 euros en el piso de nuestro ejemplo). Y si esto lo hace con todos los deudores que no pueden devolverle el préstamo y que tienen como garantía bienes inmobiliarios, el banco puede pasar a ser insolvente y deberá ser rescatado con dinero público.

El Regulador o el Gobierno podrían obligarle a dotar la correspondiente pérdida, tanto si efectivamente se realiza como si no lo hace. Sin embargo, le permiten valorar a precio de coste y no de mercado. Y la banca, ante esta situación, ha optado lógicamente por esconder sus vergüenzas con el permiso expreso del Gobierno y del Banco de España. ¿Quién querría declararse en quiebra si puede optar por esperar a ver si sus activos suben de valor? Ni la banca ni nadie. Su decisión más racional es esconder sus pérdidas reales esperando que los activos que tienen como garantía aumenten su valor.

Un pequeño cálculo nos puede dar una idea de la magnitud aproximada del dinero esterilizado sólo en viviendas. En España hay alrededor de un millón de viviendas por vender. La mayoría financiadas por la banca. Si consideramos que cada vivienda tiene un préstamo medio de 120.000 euros, resulta que tendríamos 120.000 millones de euros totalmente esterilizados. Bienes que ni producen ni son utilizados en el bienestar de las personas, además de tener costes de mantenimiento. Si la banca vendiera estos activos a fondos de inversión con un 30% de descuento sobre el valor de sus préstamos (hay compradores a estos precios), perdería 36.000 millones de euros, lo que significa que bastantes bancos y cajas de ahorros serían insolventes, pero, a cambio, el 70% restante, es decir, 84.000 millones de euros, podría destinarse a inversión productiva para las pymes.

¿Qué es entonces lo más conveniente para el país? ¿Seguir con la política actual manteniendo esterilizados 120.000 millones de euros sine die, esperando que suban los precios, o bien obligar a los bancos a contabilizar sus activos o sus deudas a valor de mercado? En este último caso tendríamos algunos bancos y cajas insolventes. Y, claro, precisarían la ayuda del Estado, puesto que la banca no debe quebrar. El daño al sistema sería demasiado grave. Pero sí pueden, y deben, hacerlo sus accionistas si han cometido graves errores de decisión.

Japón, en los años noventa, siguió una política parecida a la que está aplicando ahora nuestro país. Escondió las pérdidas que la banca tenía de hecho sobre la base de refinanciarles su deuda para que pudieran mantener activos cuyo valor real era muy inferior al que figuraba en el activo de su balance.

Las consecuencias son de todos conocidas. Tuvo una década de estancamiento y, aún ahora, después de 15 años, sus activos inmobiliarios no han logrado recuperar el valor que tenían antes de la crisis. Después de siete u ocho años del comienzo de la crisis, el Gobierno tuvo que forzar el saneamiento de los bancos. Durante estos años, los bancos fueron verdaderos zombis, pero seguían operando. Todo parece indicar que aquí estamos siguiendo los mismos pasos que Japón en esa década perdida. Ya tenemos bancos zombis. Y, mientras tanto, las pymes productivas se asfixian y, en muchos casos, se mueren.

Daniel Villalba es catedrático de Economía de la Empresa de la Universidad Autónoma de Madrid.

Crònica de Ramon Muntaner (CLXII)

Moviments diplomàtics en cerca de la pau. Pactes de matrimoni. Sembla que el rei Alfons era considerat un bon partit.


CLXII


Y mientras estaban en estas diversiones, misser Bonifaci de Calamandrana acudió al señor rey, como embajador del papa (741), el cual requería al señor rey de Aragón a pactar las paces, y lo mismo al rey de França, para que aquel pudiese liberar al rey Carles que estaba prisionero, y que se pactase matrimonio entre él y su hija (742). Y estando en este parlamento, misser Joan d'Agrillí acudió a Barcelona, en nombre del rey N'Enduard de Anglaterra, quien le solicitaba establecer lazos mediante matrimonio, a saber, que el señor rey de Aragón tomase a su hija (743) como esposa, y él intermediaría entre él y la santa Iglesia de Roma, y el rey de França y el rey Carles, para que acordasen una paz justa. ¿Qué os diré? Que cuando misser Bonifaci supo el mensaje que misser Joan d'Agrillí traía, y misser Joan el suyo, se entrevistaron los dos y se unieron; ya que misser Bonifaci supuso que el señor rey de Aragón preferiría antes emparentarse con el rey de Anglaterra que con el rey Carles, y por tanto imaginó que por aquella vía podrían conseguir la paz más rápidamente y por tanto sacar al rey Carles de prisión, y que esto era el mejor camino; de forma que decidió aliarse con misser Joan d'Agrillí y tratar de forma preferente el matrimonio con la hija del rey de Anglaterra. ¿Qué más nuevas os diría? Que las negociaciones se llevaron de muchas maneras, y resultaría muy largo escribirlas. De modo que misser Bonifaci y misser Joan d'Agrillí acordaron que misser Bonifaci regresase a la presencia del papa y del rey de França, y que misser Joan volviese ante el rey de Anglaterra, y que cada cual informase de lo que habían negociado y sobre lo que se podía hacer, y que a fecha fijada se encontrasen en Tolosa para conocer lo que cada uno había respondido. Y así se despidieron del señor rey de Aragón, y partieron cada uno tal como habían acordado.

Ahora dejaré de hablaros de los embajadores, que llevan cada cual su camino, y volveré a hablar del señor rey de Sicília.


NOTAS


741. Se trata de Honorio IV

742. Hemos de suponer que se trataba de Margarita, hija de Carlos II el Cojo.

743. Se trata de Leonor, hija de Eduardo I de Inglaterra, el Zanquilargo. Se casó por poderes con Alfons el Franc. Nunca se llegó a consumar el matrimonio, ya que Alfons murió antes de ello.

dissabte, 21 de febrer del 2009

Crònica de Ramon Muntaner (CLXI)

I com que ja no hi ha guerra ni al nord ni al oest, festa. Això se'ls donava bé.


CLXI


Y una vez regresó a Peralada el señor rey, dio instrucciones a todo el mundo y cada uno regresó a su casa. Pero el señor rey, viendo que no había podido combatir contra sus enemigos, dispuso celebrar un torneo en Figueres; así que acudieron cuatrocientos caballeros al torneo, a saber, doscientos caballeros de la parte del señor rey, y otros doscientos que iban con En Gisbert de Castellnou y el vizconde de Rocabertí, que eran los jefes del otro bando. Y allí se celebró la más hermosa fiesta y la más bella gesta de armas que nunca se viese en torneo, desde el rey Artús hasta nuestros tiempos.

Y una vez acabó esta fiesta, el señor rey regresó a Barcelona, y hubierais visto cada día en Barcelona celebrar tablas redondas y torneos y desfiles con armas, y justar, y solazarse, y hacer fiesta; que toda la tierra iba de fiesta en fiesta y de baile en baile.

divendres, 20 de febrer del 2009

La cançó dels Divendres. La cançó dels vells amants. Joan Isaac

Tercera cançó del disc Joies Robades de Joan Isaac. Avui li toca enfrontar-se a Jacques Brel.

Encara avui recorde aquell octubre del 78, a Perpinyà, veient totes les portades dels diaris francesos, de dol per la mort d'aquest cantautor flamenc en llengua francesa.

Algun dia localitzaré i pujaré en aquest espai les magnífiques versions que Lluís Miquel va construir amb els seus millors temes.

En aquesta cançó, com podreu comprovar, Joan Isaac ha mantingut el sentit de la lletra, però no en base a una traducció quasi quasi literal com en altres cançons d'aquest àlbum.

Comproveu-ho vosaltres mateixos.

Primer, un vídeo amb l'original acompanyat de la lletra en francès.




LA CHANSON DES VIEUX AMANTS

Jacques Brel

Bien sûr, nous eûmes des orages
Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol
Mille fois tu pris ton bagage
Mille fois je pris mon envol
Et chaque meuble se souvient
Dans cette chambre sans berceau
Des éclats des vieilles tempêtes
Plus rien ne ressemblait à rien
Tu avais perdu le goût de l'eau
Et moi celui de la conquête

Mais mon amour
Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime

Moi, je sais tous tes sortilèges
Tu sais tous mes envoûtements
Tu m'as gardé de pièges en pièges
Je t'ai perdue de temps en temps
Bien sûr tu pris quelques amants
Il fallait bien passer le temps
Il faut bien que le corps exulte
Finalement, finalement
Il nous fallut bien du talent
Pour être vieux sans être adultes

Oh, mon amour
Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime

Et plus le temps nous fait cortège
Et plus le temps nous fait tourment
Mais n'est-ce pas le pire piège
Que vivre en paix pour des amants
Bien sûr tu pleures un peu moins tôt
Je me déchire un peu plus tard
Nous protégeons moins nos mystères
On laisse moins faire le hasard
On se méfie du fil de l'eau
Mais c'est toujours la tendre guerre

Oh, mon amour...
Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime.


I ara, la versió de Joan Isaac.

Confie en que us agradarà.



LA CANÇÓ DELS VELLS AMANTS

Jacques Brel

Al nostre cel hi ha hagut molts núvols. 
Tants anys d’amor fan un empatx. 
Sovint jo feia les maletes. 
Sovint tu deies: "Prou; me'n vaig!" 
I en aquest pis que sembla mort 
ja cada moble és un record. 
L'antiga llum, una ombra trista. 
I ja res no s'assembla a res 
quan tu has perdut el gust del bes 
i jo el desig de la conquesta...

En nuestro cielo han habido muchas nubes
tantos años de amor acaban empachando.
A menudo yo hacía las maletas.
A menudo tu decías: “Basta, me voy!”
Y en este piso que parece muerto
ya cada mueble es un recuerdo.
La antigua luz, una sombra triste.
Y ya nada se parece a nada
cuando tú has perdido el gusto del beso
y yo el deseo de conquista...


Amor, amor, 
meravellós i tendre i dolç amor, 
des del matí naixent fins al ponent,
t’estimo encara, ho saps, t’estimo.

Amor, amor
maravilloso y tierno y dulce amor,
desde la mañana que nace hasta el ocaso,
te amo todavía, lo sabes, te amo.


Tu saps quins són els meus defectes 
i jo conec les teves dents. 
Tu em retenies dins cent trompes 
i jo et perdia cent moments. 
Jo vaig tenir d'altres amants. 
Em feia por arribar al descans. 
Em cal sentir sempre un impuls. 
I finalment, i finalment, 
vàrem tenir prou de talent 
per fer-nos vells sense ser adults.

Tú sabes cuáles son mis defectos
y yo conozco tus dientes.
Tú me retenías dentro de cien giros
y yo te perdía cien momentos.
Tuve otros amantes.
Me daba miedo llegar al descanso.
Necesito sentir siempre un impulso.
Y finalmente, y finalmente,
tuvimos bastante talento
para llegar a viejos sin ser adultos.

Amor, amor, 
meravellós i tendre i dolç amor, 
des del matí naixent fins al ponent,
t’estimo encara, ho saps, t’estimo.

Amor, amor
maravilloso y tierno y dulce amor,
desde la mañana que nace hasta el ocaso,
te amo todavía, lo sabes, te amo.

El pas del temps la fúria escampa 
i tot té un aire molt més suau, 
i per als amants la pitjor trampa 
no és pas que puguin viure en pau. 
És cert que ja no et veig sofrir 
i jo no ploro com ahir, 
i el vell misteri és mort en terra. 
Però podem seguir el sol 
i imaginar, com un consol, 
que no ha acabat la tendra guerra…

El curso del tiempo escampa la furia
y todo tiene un aire mucho más suave,
y para los amantes la peor trampa
no es que puedan vivir en paz.
Cierto que ya no te veo sufrir
y yo no lloro como ayer,
y el viejo misterio yace enterrado.
Pero podemos seguir el sol
e imaginar, como consuelo,
que no ha terminado la tierna batalla...

Amor, amor, 
meravellós i tendre i dolç amor, 
des del matí naixent fins al ponent,
t’estimo encara, ho saps, t’estimo.

Amor, amor
maravilloso y tierno y dulce amor,
desde la mañana que nace hasta el ocaso,
te amo todavía, lo sabes, te amo.

Impu(ti)nitat

Recordeu aquella periodista russa assassinada, fa dos anys i mig?

Doncs els seus presumptes assassins han sortit absolts. Algú ho dubtava?

Aquí la notícia publicada a El País.

I Plantu, a Le Monde, fa tota una editorial.

Crònica de Ramon Muntaner (CLX)

El rei Alfons ha tornat des de Sòria als Pirineus tement una nova invasió francesa, sembla que inexistent. ¿O només era una excusa que li permetés abandonar una empresa impossible?


CLX


Cuando el señor rey de Aragón llegó a Barcelona y supo que una gran caballería de la Llenguadoc se preparaba para entrar en Rosselló y Empordà, hizo pregón llamando a sus huestes en Catalunya, con paga de cuatro meses, para que todo el mundo acudiese a fecha fijada a la villa de Peralada; y todos los ricoshombre, y caballeros, y ciudadanos, y villanos, acudieron a Peralada el día previsto preparados a conciencia. Y el señor rey, antes de partir de Barcelona, envió al infante En Pere como gobernador y mayor de Aragón, por si acaso se le ocurría a alguien entrar a Aragón por Navarra, que él se lo impidiese. Y cuando hubo hecho esto, acudió a Peralada con todas sus huestes, y entró en Rosselló, y, al llegar a es Veló, supo que no había entrado gente extraña; y bordeando la falda de la montaña, fue a Coblliure, y desde Coblliure regresó a Empordà. Y no os juraría que los de la Llenguadoc no hubiesen decidido entrar en Catalunya, aunque cuando se enteraron de que el señor rey estaba en Rosselló, regresaron todos a su tierra.

dijous, 19 de febrer del 2009

Pentimento

Pentimento

Inexorable i lent, el temps esborra
els solcs que els dies sobre la teua pell deixaren.
I afloren les cruïlles ja oblidades
que no porten enlloc.
I et fa mal el genoll, o la canella
et falla. I els mil metres d'ahir
semblen avui costeres impossibles.
Des de l'espill un amigable
estrany t'esguarda
i et disculpa, magnànim,
mentre tu només veus la vella foto
d'aquell que un dia fores.
I sents el fred als ossos.

Van de la mà dels pares, els xiquets cap a escola,
i tu els enveges.

Alerta. El nou IRPF discrimina les ONG locals i autonòmiques

Llegesc avui la següent notícia a Canal Solidari.org

El nou IRPF retirarà les ajudes a les ONG que actuïn només a la seva comunitat autònoma. La Taula d'Entitats reclama establir "un tram autonòmic del 50%" en el concepte de la declaració de la renda per a finalitats socials.

Com deia ma mare tot utilitzant un refrany castellà: "Caballo grande, ande o no ande".

Això sembla que haja decidit el govern en el reglament de l'IRPF, en indicar que l'assignació a ONG amb activitat social, només podrà ser donada sobre ONG que actuen en més d'un territori autonòmic.

Aquesta decisió deixa fora, en aquests temps de crisi, les ONG locals, i comarcals, o siga, precisament aquelles que, amb infraestructures mínimes, més a prop es troben de les necessitats a cobrir.

Reconec la dificultat de valorar la bondat i el pes de les iniciatives solidàries petites, però basar el repartiment de les ajudes en que les organitzacions afectades tinguen o no els peus a ambdós costats de fronteres molts cops artificials no em sembla un raonament gaire correcte.

Tan poc correcte com, en un altre ordre de coses, impedir veure la televisió d'un país veí, tancant els repetidors.

I és que els estats i subestats només són feliços controlant i anorreant la societat civil i les seues iniciatives.

Crònica de Ramon Muntaner (CLIX)

L'almirall Roger de Llòria torna amb el seu estol cap a Sicília. Però no ho farà directament.

A l'estil del que ara en diríem un creuer, eixirà del port de València i cabotejarà l'actual Marroc, Algèria, Tunísia (fins aquí les captures li corresponen al rei Alfons però les posteriors li correspondran al rei Jaume de Sicília), Líbia, Creta, Peloponès, Corfú, Calàbria i per fí Sicília.

Com podeu veure un bon viatge no exactament de plaer. I és que la maquinària naval de la casa de Barcelona cal que es conserve ben engreixada.


CLIX


Cierto es que cuando los franceses fueron derrotados y hubieron abandonado Catalunya, y el rey En Pere regresó a Barcelona, concedió la isla de Gerba al almirante, a él y a los suyos, y además otros castillos y lugares buenos y honrados en el reino de Valencia. De modo que el almirante se fue muy alegre y satisfecho por muchos motivos, y ningún hombre podría sentirse más feliz que él, de no ser por el fallecimiento del señor rey En Pere, que mucho le entristeció. Y así, como ya habéis oído, en cuanto se despidió del señor rey N'Anfòs luego que éste fuera coronado en Saragossa, acudió al reino de Valencia para visitar sus posesiones, y luego se embarcó y fue a la Barbaría. Y mientras navegaba por la Barbaría, asoló lugares y capturó naves y leños; y tal como los capturaba, los enviaba a Valencia a su apoderado. De forma que fue costeando toda la Barbaría hasta que llegó a Gerba; y ya en Gerba se hizo cargo de la isla y la ordenó. Y corrió todo Ris (712), que está en tierra firme; y los de Ris se le sometieron, y le pagaban de igual modo que lo hacían los de la isla de Gerba. Y una vez hecho esto y avituallada toda su gente, puso rumbo a Tolometa (713), costeando la orilla; y del mismo modo hizo incursiones a Munt de Barques (714), y capturó muchos esclavos y esclavas, y naves y leños, que iban cargados de especies, y hacían la ruta de Alexandria a Trípol (715). Y todo lo que capturaba, desde que llegó a Tunis, lo enviaba a Messina.

¿Qué os diré? Llegó a la ciudad de Tolometa y saqueó toda la ciudad, excepto el castillo de la ciudad que es fuerte y bien amurallado, y en el que había judíos. Y lo combatió todo un día, y al día siguiente tenía preparadas sus escalas para combatir y subir, y sus gatas (716). Y los de dentro, parlamentaron, y le dieron una gran suma de oro y de plata, que él consideró que era preferible a quemarlos o saquearlos; que si los quemaba una vez, ya nunca más habitaría nadie, y ahora podía contar con que todos los años obtendría un tributo.

Y una vez hecho esto, partió de Tolometa, y puso rumbo a Cret (717), y tomó tierra en Candia (718), y allá se avitualló. Y después fue corriendo por la Romanía (719), y saqueó muchos lugares; y luego pasó por la boca de Cetrill (720) y tomó tierra en el puerto de las Guatlles (721). Y luego fue a Coron (722), donde los venecianos le dieron gran refresco, tanto en Coron como en Moton (723), y luego llegó a la playa de Matagrifó (724), donde desembarcó. Y las gentes del país, tanto de a caballo como de a pie, le salieron al encuentro, y eran tantos que de a caballo tan solo eran quinientos caballeros franceses, y además había mucha gente de a pie; y le plantearon batalla. Y él hizo desembarcar sus caballos que eran ciento cincuenta, y se armó, y se preparó; y se enfrentaron, en orden de batalla. Y plugo a Dios dar la victoria al almirante; de modo que los franceses y los hombres del país quedaron todos muertos y capturados, debido a lo cual la Morea, de aquel tiempo en adelante, quedó muy despoblada de buena gente. Y una vez hecho todo esto, fue a la ciudad de Clarença (725), y negoció el rescate de los cautivos, consiguiendo un enorme botín. Y luego partió de aquí, y fue a saquear la ciudad de Patraix (726); y luego saqueó la Xifel.lonia (727) y el Ducat (728) y toda la isla del Curfó (729), que ya había saqueado anteriormente. Y luego puso rumbo a Polla (730), y desembarcó en Brandis (731).

Y en Brandis, estuvo a punto de caer en la trampa, ya que la víspera de su llegada, había entrado gran caballería de franceses, de los que era jefe l'Estendard; que habían venido para defender Brandis y la región, de Berenguer d'Entença, señor de Ortrento (732), que recorría toda la región. De modo que cuando bajó a tierra con toda su gente, le salió la caballería desde Brandis hasta Santa María del Casal (733); y el almirante, que vio toda esta caballería, setecientos hombres a caballo, franceses, se tuvo por perdido. Sin embargo se encomendó a Dios, e hizo reunir a su gente, y atacó entre ellos tan denodadamente que, podéis creerme, les hizo retroceder hacia la ciudad, arrinconándolos en el puente de Brandis. Y allí hubierais visto hazañas de caballeros, dentro y fuera. Y los almogávares, que vieron este amontonamiento de combatientes, y que los franceses se defendían tan bravamente, partieron lanzas, y se colaron entre ellos, y empezaron a destripar caballos y a matar caballeros. ¿Qué os diré? Que les hubieran conseguido arrebatar el puente, cuando atacaron entre ellos de no ser porque al almirante le mataron el caballo. Y al levantarse el almirante hubierais contemplado disparos de dardos y lanzamiento de lanzas tanto de los catalanes como de los franceses, y bordonazos. ¿Qué os diré? A pesar de los franceses, ayudaron a levantarse al almirante, y un caballero suyo echó pie en tierra y le dio el caballo. Y cuando el almirante montó en el caballo, hubierais visto redoblar el combate; y les arrebataron el puente, y hubieron entrado junto con ellos de no haber conseguido cerrarles las puertas. De todas formas el almirante regresó alegre y satisfecho a sus galeras, y levantaron el campo. Y encontraron que habían muerto cuatrocientos caballeros y tanta gente de a pie, que eran innumerables; y todo el mundo consiguió un gran botín. Y probablemente el rey Carles se vio en la necesidad de enviar otra gente de refresco ya que de estos no tuvieron que preocuparse en lo sucesivo ni En Berenguer d'Entença, ni los que con él estaban en la ciudad de Otrento.

Y cuando esto acabó, el almirante fue a la ciudad de Ortrento, donde se le hizo gran fiesta, y allí refrescó a su gente, y pagó sueldo de cuatro meses a todos los caballeros y peones que había con En Berenguer d'Entença, en nombre del señor rey de Sicília. Y luego, partiendo de Ortrento, fue a la ciudad de Tàranto, donde igualmente les entregó su paga; y después a Cotró (734), y a las Castelles (735), y a Giraix (736), y a la Amandolea (737), y a Pendedàtil (738), y al castillo de Santa Agata (739) y a Rèjol (740). Y tras este periplo entró en Messina, donde se encontraba el señor rey En Jacme de Sicília, y madona la reina su madre, y el infante En Frederic; y no me preguntéis si se le hizo fiesta, que nunca hubo semejante fiesta en ninguna parte. Y madona la reina sintió gran placer cuando lo vio, y lo acogió y lo honró mucho más de lo que solía; y sobretodo dona Bella, su madre, quien sintió gran alegría y satisfacción; y lo mismo el señor rey de Sicília quien le hizo gran honor, y le concedió castillos y lugares, y le dio tal poder, que el almirante hacía y deshacía, por mar y por tierra a voluntad; y el señor rey de Sicília, se sentía poderoso con su compañía.

Ahora dejaré de hablaros de él y del señor rey de Sicília, y volveré a hablar del señor rey de Aragón.


NOTAS


712. Posiblemente Zarzis, junto a Djerba, en tierra firme. Tunicia. Podría tratarse también de Ras Jdair, muy cerca, pero ya en la actual Libia.

713. Tulmaythah, en el golfo de Sidra, más arriba de Bengasi. Libia.

714. Topónimo no localizado. Hay que pensar por lo que sigue que podría tratarse de la Cirenaica.

715. Trípoli. En el Golfo de Sidra. Libia.

716. Cobertizo, a manera de manta, para cubrir a los soldados que se acercaban al muro para minarlo

717. Creta. Isla de Grecia.

718. Khaniá. Ciudad de Creta.

719. Recordemos que la palabra Romanía designaba el imperio latino de Oriente con sede en Constantinopla.

720. Posiblemente Kíthira, isla frente a Neápolis en el Peloponeso.

721. Topónimo no localizado. La traducción literal es isla de las codornices.

722. Koroni. Al sur del Peloponeso.

723. Methoni. Al sur del Peloponeso.

724. Debe tratarse de las playas al norte de Kiparissia, ya que la baronía de Matagrifó, comprendía el centro oeste del Peloponeso, encontrándose el castillo de Matagrifó cerca de la actual Dhimitsana.

725. Killini. Al noroeste del Peloponeso

726. Patrai. Al norte del Peloponeso.

727. Kefallinia. Isla al noroeste del Peloponeso.

728. Aunque en otras partes del libro, al hablar del Ducat, se refiere al Ducado de Atenas, por la trayectoria naval seguida, debe tratarse de la costa occidental de Grecia.

729. Corfú o Kérkira. Isla al oeste de Grecia, ya en la frontera con Albania.

730. Puglia, región sudoriental de Italia.

731. Brindisi. Italia.

732. Otranto.

733. Santa Maria del Casale, junto a Brindisi.

734. Crotone. Cerca del Capo Colonna.

735. Le Castella. En Calabria.

736. Gerace. En Calabria.

737. Amendolea. En Calabria.

738. Pentidattilo. En Calabria

739. Santa Agata del Bianco. En Calabria.

740. Reggio di Calabria

dimecres, 18 de febrer del 2009

Dimecres, relats d'altri. Conte del vell tramviari

Es veia venir, el tramviari no ha tornat a cotxeres. Comença la persecució...

CONTE DEL VELL TRAMVIARI (III)


Just quan somiava que era a punt de seduir una veïna -una pel-de-panolla de pitram abundós i poderoses anques- el timbre del telèfon va esverar Palau, inspector de la línia de circumval·lacíó.

-Digui'm! -va remugar amb veu agra, en despenjar l'aparell,

-El senyor inspector?

-Jo mateix.

-Sóc Adrià, senyor inspector. El cobrador del cotxe 64.

-Ha passat alguna cosa?

-Sí senyor. I grossa!

-Un accident?

-No senyor. Es tracta d'Atanasi...

-Acabeu!

-Ha fugit amb el tramvia...

-Que?

-Aixo, senyor inspector. Que Atanasi s'ha emportat el tramvia.

-Que s'ha tornat boig? I vós, cap de soca, ¿en que dimonis pensàveu que no heu sabut impedir-ho?

-No he pogut fer res, senyor inspector. Res de res... La cosa ha estat així: ja arribàvem a la parada de la Ciutadella; allí ens havien de rellevar. De sobte, vet aquí que el tramvia s'atura i Atanasi diu que el tramvia s'ha avariat, que el millor és que tothom baixi i s'espavili com pugui, perquè la cosa és greu i n'hi ha per estona. La gent ha començat a maleir, però, a la fi, el tramvia ha quedat buit. A mi, Atanasi em diu: "Baixa i telefona a l'inspector perquè vinguin a apariar el cotxe." No faig més que baixar, ell tanca les portetes, engega i fot el camp. Jo, que me n'adono, començo a córrer al costat del cotxe. "Què fas, Atanasi? -li crido-. Guaita que et perds!" Però ell feia el sord. "Atanasi, no siguis ruc!" Res, senyor inspector, res. Després ha guanyat velocitat : ha enfilat com un llamp cap al centre... Estava molt nerviós, pobre. Jo penso que, quan s'adoni del que ha fet, tornarà. És això de la jubilació...

-Deixeu-vos estar de punyetes, ara. Ja ho aclarirem després. On calculeu que pot ser en aquests moments?

-Aneu a saber! Potser a Universitat ...

-De tota manera no té escapatòria. Espereu-me a l'encreuament de la Ciutadella. Quan ell arribi, l'encarrilarem cap a cotxeres. Si abans no en fa una de grossa. La mare... !


* * * * * * * * * *


Amb un xerric esgarrifós, el turisme va frenar bruscament a dos pams del tramvia que creuava el carrer, a tota marxa, sense fer cas del semàfor vermell. Una dona, esverada, va xisclar. El guàrdia urbá va tocar el xiulet.

-Malparit! Brètol! -udolava, blanc d'esglai, el conductor del turisme, traient el cap per la finestreta-. Així et fessis miques!

La imatge del guàrdia urbà furiós minvava ràpidament al mirallet retrovisor del tramvia. Tanmateix, el vell Atanasi no s'havia adonat de res. Ajupit sobre la maneta, crispat, només feia que fitar amb ulls d'ànsia la via i repetir:

-He de fugir! Volen agafar-me, però no podran! Me n'aniré a un altre lloc, ben lluny d'aquí, on no vulguin arraconar-me i pugui fer sempre de tramviaire. Aquí us quedeu! Atanasi ja no fará més nosa! Se'n va, ho enteneu? Se'n va! Us podeu confitar els vostres autobusos, els vostres semàfors, les vostres lleis! Tot! No sou més que una colla de desagraïts! Me'n vaig!

Tanmateix, les rodes del tramvia continuaven encarrilades a la via de sempre, la que el vell Atanasi havia recorregut dotzenes de vegades cada dia durant quaranta anys llargs; una via tancada, que es mossegava la cua, clavada a terra a cops de mall, de la qual no es podia eixir si no era per la desviació que feia cap a les cotxeres. A desgrat d'això, el tramviaire, obsessionat per la idea de fugir, continuava amb els ulls clavats als carrils buscant una sortida.

-Ha de ser-hi! Ha de ser-hi! -s'obstinava-. Per força!

La lluentor dels rails, que reflectien el sol del migdia, li coïa a les parpelles. El tramvia rodava a tota marxa.

-Potser la trobaré més endavant -rumiava cada vegada que s'esvaïa el miratge d'una desviació.

Més endavant, però, la via era igual. Sense escapatòria.

-En fer la volta en aquesta cantonada! Segur! Ha de ser-hi! -va cridar desesperadament.

No hi era.

El tramvia va enfilar el carrer que conduia al mercat de Sant Antoni. De sobte, en arribar-hi, el vell Atanasi va fer uns ulls com coves, alhora que una immensa sensació de pau li aquietava la sang. Va frenar molt suaument...

(continuarà...)


* * * * * * * * * *

CUENTO DEL VIEJO TRANVIARIO (III)


Justo cuando soñaba que estaba a punto de seducir a una vecina –una pelirroja de pecho abundante y poderosas caderas- el timbre del teléfono espantó a Palau, inspector de la línea de circunvalación.

-¡Dígame! –rezongó con voz agria, al descolgar el aparato.

-¿El señor inspector?

-Yo mismo

-Soy Adrià, señor inspector. El cobrador del coche 64.

-¿Ha ocurrido algo?

-¡Sí señor. Y gordo!

-¿Un accidente?

-No señor. Se trata de Atanasi...

-¡Acabe de una vez!

-Ha huído con el tranvía...

-¿Qué?

-Pues eso, señor inspector. Que Atanasi se ha llevado el tranvía.

-¿Que se ha vuelto loco? Y usted, cabeza de chorlito, ¿en qué demonios pensaba, que no ha sabido impedirlo?

-No he podido hacer nada, señor inspector. Nada de nada... La cosa ha ido así: estábamos llegando a la parada de la Ciutadella; allí nos tenían que relevar. De repete, he aquí que el tranvía se para y Atanasi dice que el tranvía se ha averiado, que lo mejor es que todo el mundo se baje y espabile como pueda, porque la cosa es grave y hay para rato. La gente ha empezado a protestar, pero, al final, el tranvía se ha vaciado. A mí, Atanasi me dice: "Baja y telefonea al inspector para que vengan a arreglar el coche." No hago más que bajar que él cierra las puertas, arranca y se larga. Yo, que me doy cuenta, empiezo a correr al lado del coche: "¿Qué haces, Atanasi?" –le grito.- "Mira que te pierdes!" Pero él haciéndose el sordo. "¡Atanasi, no seas burro!". Pero nada, señor inspector, nada. Luego ha ganado velocidad: se ha dirigido como un rayo hacia el centro... Estaba muy nervioso, pobre. Pienso que, cuando se dé cuenta de lo que ha hecho, volverá. Es esto de la jubilación...

-Déjese de puñetas, venga. Ya lo aclararemos luego. ¿Dónde calcula que puede andar ahora?

-¡Vaya a saber! Quizás en Universidad...

-De todas formas no tiene escapatoria posible. Espéreme en el cruce de Ciutadella. En cuanto llegue, lo encarrilaremos a cocheras. Si antes no nos hace una gorda. ¡La madre...!


* * * * * * * * * *


Con un chirrido espantoso, el turismo frenó bruscamente a dos palmos del tranvía que cruzaba la calle, a toda marcha, sin hacer caso del semáforo en rojo. Una mujer asustada, chilló. El guardia urbano hizó sonar el silbato.

-¡Malnacido! ¡Hijoputa! –aullaba, blanco como la cera, el conductor del turismo, sacando la cabeza por la ventanilla-. ¡Así te rompas la crisma!

La imagen del guardia urbano furioso disminuía rápidamente en el espejito retrovisor del tranvía. Sin embargo el viejo Atanasi no se había enterado de nada. Inclinado sobre la manecilla, crispado, no hacía más que mirar con ojos ansiosos la vía y repetir:

-¡Tengo que huir! ¡Quieren atraparme, pero no podrán! Me marcharé a otro lugar, muy lejos de aquí, donde no quieran arrinconarme y pueda hacer siempre de tranviario. ¡Aquí os quedáis! ¡Atanasi ya no os molestará más! Se va, ¿lo entendéis? ¡se va! ¡Os podéis meter por culo vuestros autobuses, vuestros semáforos, vuestras leyes! ¡Todo! ¡No sois más que una panda de desagradecidos! ¡Me voy!

Sin embargo, las ruedas del tranvía continuaban encarriladas a la vía de siempre, la que el viejo Atanasi había recorrido docenas de veces cada día durante cuarenta largos años; una vía cerrada, que se mordía la cola, clavada en tierra a golpes de mallo, de la que no se podía salir si no era por el desvío que iba a cocheras. A pesar de eso, el tranviario, obsesionado por la idea de escaparse, continuaba con los ojos clavados en los carriles buscando una salida.

-¡Tiene que haber una! ¡Tiene que estar! –se obstinaba-. Por fuerza tiene que estar!
El resplandor de los raíles, que reflejaban el sol de mediodía, le escocía en los párpados. El tranvía rodaba a todo gas.

-Seguro que la encuentro más adelante –rumiaba cada vez que se desvanecía el espejismo de un desvío.

Pero más adelante, la vía seguía igual. Sin escapatoria.

-¡Al torcer esta esquina! ¡Seguro! ¡Ha de estar! –gritó desesperadamente.
No estaba.

El tranvía enfiló la calle que conducía al mercado de Sant Antoni. De repente, al llegar, el viejo Atanasi puso unos ojos como platos, al tiempo que una inmensa sensación de paz le calmaba la sangre. Frenó muy dulcemente...

(continuará...)


Crònica de Ramon Muntaner (CLVIII)

Invasió de Castella per part de les tropes catalanes, amb l'excusa de destituir Sanxo el Bravo i nomenar nou rei el seu nebot Alfons.

Fem una mica d'història. Als últims anys d'Alfons X el savi, els nobles castellans juren com a futur rei el primogènit Fernando de la Cerda. Però aquest mor abans de ser coronat, i les lleis castellanes regides encara pels còdex visigots, estableixen que ha de ser coronat el següent germà, Sanxo, i no el primogènit del mort. Això implica l'existència de dos bàndols dinàstics. Alfons intentarà, per tant, posar com a rei de Castella aquell que més convindrà els seus interessos. Possiblement, si no hagués tingut tants fronts oberts, se n'hagués sortit. Però no era el cas.

Sanxo el Bravo prefereix no fer front a l'exèrcit invasor i retirar-se. Alfons el Franc conquista Serón, prop de Sòria. Nous preparatius francesos per tornar a creuar els Pirineus. Replegament català per acudir al nou front.


CLVIII


Cuando el señor rey lo hubo dispuesto todo, tanto la entrada del señor infante En Pere, como el envío de sus mensajeros al rey de Castilla, para desafiarlo, acudió al reino de Valencia. Y cuando entró en la ciudad, le fue hecha gran fiesta; y a día fijado acudieron todos los barones del reino, y caballeros y villanos; y cuando todos estuvieron reunidos, prelados y otras muchas gentes, con gran solemnidad recibió la corona del reino de Valencia. Y en cuanto acabó la fiesta, fue a Xàtiva, y sacó del castillo de Xàtiva a don Alfonso y a don Ferrando, hijos del infante En Ferrando de Castilla, e hizo preparar muchas gentes de a caballo y de a pie con las que pudiese entrar él, por una parte, a Castilla con don Alfonso, y por otra parte entrase el infante En Pere.

Y estando en estos grandes preparativos, plugo a Dios que el señor infante En Pere enfermara muy gravemente. Y el señor rey recibió correo urgente, por el que los ricoshombre y los caballeros le hacían saber, que ya estaban todos en Calataiú, y que estaban a la espera de sus órdenes. Y cuando el señor rey supo esto, se apenó mucho, y decidió que era preferible acudir personalmente a Calataiú, y enviar allá a don Alfonso y a don Ferrando, de modo que entrasen todos juntos en Castilla. De modo que les envió a decir que se esperasen; y partió inmediatamente hacia Calataiú con toda la gente a la que había ordenado que le acompañasen; y en pocos días llegó allí con gran cortejo, y se encontró con que el señor infante todavía no se encontraba repuesto, sino que estaba muy grave; y sin más demora decidió entrar, y eran unos dos mil caballeros armados, y quinientos hombres de caballería ligera, y unos cien mil peones. Y ordenó que tomase la delantera don Alfonso de Castilla, y que su señera se situase a la vanguardia; e hizo esto porque todos los barones de Castilla, y las ciudades y las villas, habían jurado como señor al infante En Ferrando, su padre, tras la muerte de don Alfonso, rey de Castilla. Y este era el motivo de que Felip, rey de França, hubiese otorgado a su hermana, madona Blanca, como esposa del infante En Ferrando; y no se la hubiese otorgado, si hubiese sabido que los hijos que tuviesen no serían reyes de Castilla.

Y así, en buen orden, entraron en Castilla hasta siete jornadas, y fueron directamente donde sabían que se encontraba su tío el rey don Sanxo. Y podéis estar seguros que el rey don Sanxo también se había preparado, puesto que acudió con doce mil caballos armados, y todo un mundo de gente de a pie. Y el señor rey de Aragó cuando supo que él contaba con tanta caballería y que ambos ejércitos se encontraban a distancia no mayor de una legua, le envió mensaje de que él se encontraba allí para vengar la falta que don Sanxo había cometido contra el buen rey su padre, y con la intención de nombrar rey a su sobrino don Alfonso, que era quien tenía derecho; por lo que, si tenía lo que debía tener un hijo de rey, le emplazaba a que saliese a batallar con él.

Y cuando el rey En Sanxo oyó esto, se dolió mucho; pero sin embargo pensó que era cierto todo lo que le enviaba a decir el señor rey de Aragón, y que nadie debía entrar en el campo de batalla para mantener entuertos. Y por eso respondió a los mensajeros que regresasen, y que no quería entrar en batalla contra él ni contra su sobrino, sino que se comprometía a defenderlos contra cualquier hombre. De modo que el señor rey de Aragón lo esperó en aquel lugar cuatro días, y no quiso marcharse hasta que el rey En Sanxo hubo partido; y entonces, tomando villas y aldeas, y quemando y saqueando aquellos lugares que no querían someterse a don Alfonso de Castilla, regresó. Sin embargo conquistó un bello lugar llamado Saeron (711), que se encuentra cerca de Soria, y otros muchos lugares, que se rindieron a él, y a los que inmediatamente les hacía jurar a don Alfonso como rey de Castilla; y dejó a don Alfonso en aquellos lugares que se le habían sometido, y le dejó unos mil hombres a caballo y muchos de a pie, entre almogávares y hombres de armas; y les dotó de todo lo necesario; y dispuso además que, si fuese necesario, todas las fronteras de Aragó les prestasen ayuda. Y posiblemente en aquella expedición él podría haber conquistado toda la tierra al rey don Sanxo, pero le llegó mensaje del Empordà, del conde de Empuries y del vizconde de Rocabertí, comunicándole que un gran gentío de la Llenguadoc se preparaban para entrar en el Empordà con las tropas del rey de França, y le solicitaban la merced de que acudiese a socorrerlos. Y por este motivo el señor rey, hubo de abandonar Castilla, y dejó al mencionado don Alfonso de Castilla y a don Ferrando en aquellos lugares de Castilla que se les habían sometido, con la preparación y refuerzos que ya habéis oído.

¿Qué os diré? Que el señor rey de Aragó permaneció en Castilla tres meses cumplidos, hasta que regresó a Calataiú. Y pensad qué rey hay en el mundo que, por su bondad, hubiese hecho tanto por otro como él hizo por aquellos dos infantes. Y cuando llegó a Calataiú se encontró con que el señor infante En Pere había mejorado, y lo llevó a Catalunya, y le delegó todo el poder en sus tierras, el mismo que él tenía, ya que lo amaba más que nada en el mundo; y hacía muy bien, puesto que era muy sabio y bueno en cualquier cosa.

Ahora dejaré de hablaros del señor rey y del señor infante En Pere, quienes se encuentran en Catalunya, y volveré a hablar del almirante.


NOTAS


711. Serón de Nájima. Soria.

dimarts, 17 de febrer del 2009

El TS es contempla el melic, o com tornem a discutir del sexe dels àngels

Acabe de llegir ara mateix al Levante una notícia de les 17:05, on explica que el Tribunal Suprem si bé recolza l'assignatura EpC, cosa que ja sabíem de fa uns dies, afegeix frases d'aquest estil

"no autorizan a la Administración educativa, ni a los centros docentes, ni los concretos profesores a imponer o inculcar, ni siquiera de manera indirecta, puntos de vista determinados sobre cuestiones morales que en la sociedad española son controvertidas"

o

"no debe ser la Administración educativa -ni tampoco los centros docentes, ni los concretos profesores- quien se erija en árbitro de las cuestiones morales controvertidas", ya que éstas pertenecen "al ámbito del libre debate en la sociedad civil, donde no se da la relación vertical profesor-alumno, y por supuesto al de las conciencias individuales"

o també

"Todo ello implica que cuando deban abordarse problemas de esa índole al impartir la materia Educación para la Ciudadanía -o, llegado el caso, cualquiera otra- es exigible la más exquisita objetividad y el más prudente distanciamiento"

I jo que, ho reconec, seria partidari d'un reforçament de l'assignatura de filosofia (amor per la sabiduria significa aquesta paraula) més que d'una assignatura d'educació per la ciutadania, pense que els senyors components del TS fa molts anys que van deixar l'escola.

Si l'assignatura d'EpC no és una espai de lliure discussió, i la transformem en una assignatura de memorització, no haurem fet res. Millor dit, ens l'haurem carregada, l'haurem transformat en una maria immunda, sense sentit i sense trellat.

I, què és això de que els professors no han d'exhibir la seua opinió? On queda la llibertat de càtedra?.

I, què és això de que els centre educatius no han de respectar la seua línia ideològica? Per què, aleshores, els hi demanem que la declarin?

Clar que, és cert i no hauria d'exaltar-me, açò no és Finlàndia, on els professors gaudeixen de tot el respecte de la societat, i així tenen el que tot lo món considera el millor sistema educatiu d'Europa.

Pobres de nosaltres i pobres dels nostres fills.

Vull creure que els senyors del TS no sabien, pobrets, el que deien. O potser és que no saben expressar-se.

Perquè això de considerar que els mestres han de ser pures cintes de magnetòfon, o cds d'audio que és més modern, en comptes de ser transmissors de cultura...

Crònica de Ramon Muntaner (CLVII)

El jovenet (20 anys) rei Alfons decideix la guerra contra la veïna Castella. Com bé li diuen els seus consellers això significarà la guerra contra tot lo món.


CLVII


Y una vez el señor rey hubo dicho esto, se levantaron los del consejo; y el que primero se levantó dijo:

- Señor, loado y bendito sea nuestro señor verdadero Dios, que tanta gracia ha concedido a vuestros reinos ya que de tal forma los provee Dios de buenos señores, y valientes, y arrojados, y con abundancia de toda perfección, y cada día vamos de bien en mejor; por lo que debemos estar todos muy alegres y satisfechos. Verdad es, señor, que esta es la primera empresa que vos habéis iniciado desde vuestra coronación; y es la más elevada empresa que nunca emprendiese señor alguno, por cuatro razones: la primera, que vos emprendéis guerra contra uno de los más poderosos señores del mundo, y además es vuestro vecino más cercano; y otra que vos todavía permanecéis en guerra contra la Iglesia romana, y contra la casa de França y contra el ejército del rey Carles, en una palabra, prácticamente contra todo el mundo; la tercera, tened en cuenta que el rey de Granada, cuando os vea en tales afanes, estad seguro de que romperá las treguas que había firmado con el señor rey vuestro padre; y lo mismo harán todas las repúblicas del mundo, ya que como la Iglesia está contra vos, os son contrarias. Y así señor, tened en consideración que la guerra que mantenéis es contra todo el mundo. Pero sin embargo, puesto que en vuestro corazón lo habéis decidido, y defendéis la verdad y el derecho frente a todos, estad seguro de que Dios, que es verdad y rectitud, estará de vuestra parte, y tal como ha defendido al señor rey vuestro padre con gran honor, de la misma forma, si a Dios place, lo repetirá con vos y con todos nosotros. Y yo os digo, en mi nombre y en el de todos mis amigos, que me comprometo, mientras la vida me lo permita y con todo lo que posea, y que no os fallaré nunca, sino que, señor, os ruego que me pongáis en el sitio más peligroso que tengáis, y tomadme y ayudaos de todo cuanto yo y mis amigos tengamos, e, incluso, tomad a mis hijos e hijas, y utilizadlos, cuando sea necesario, allá donde os plazca.

Y tras haber hablado este ricohombre, se levantó otro que dijo similares palabras. ¿Qué os diré? De uno en uno todos se levantaron, y cada cual se comprometió tan a fondo como lo había hecho el primero. Y tras esto el señor rey les dio muchas gracias y les dijo muy buenas palabras.

Y enseguida eligieron dos caballeros, uno catalán y otro aragonés, que envió a Castilla con los desafíos. Y el señor infante, antes de partir de Aragón, escogió quinientos caballeros que lo siguiesen. Y no os diré quinientos, que si hubiese querido dos mil, los podría haber tenido, que no era preciso que buscase a nadie, sino que todos venían a ofrecerse, y a rogar que le pluguiese aceptar que fueran con él; pero él no quería más, sino los que el señor rey le había ordenado. Y cuando esto acabó, fue a Catalunya, y del mismo modo todos los ricoshombre y caballeros de Catalunya acudieron a ofrecérsele; y así en pocos días había reunido otros quinientos caballeros y muchos peones de mesnada. Del reino de Valencia no necesito hablar, que todos acudían allá donde estaba, a ofrecérsele, como si repartiera indulgencias; y así reunió toda la compañía que necesitaba, en muy poco tiempo, y eran todos ellos los mejor preparados que nunca siguieran a señor. Y a todos les conminó para que a fecha fijada se encontrasen en Aragón, en Calataiú.

Ahora dejaré de hablar del señor infante, y volveré a hablar del señor rey N'Anfòs.