1libro1euro

1 Libro = 1 Euro ~ Save The Children

traductor

Charles Darwin quotation

Ignorance more frequently begets confidence than does knowledge: it is those who know little, and not those who know much, who so positively assert that this or that problem will never be solved by science

Jean-Baptiste Colbert quotation

L'art de l'imposition consiste à plumer l'oie pour obtenir le plus possible de plumes avec le moins possible de cris

Somebody quotation

El miedo es la via perfecta hacia el lado oscuro. El miedo lleva a Windows, Windows a la desesperacion, esta al odio hacia Bill Gates y ese odio lleva a LINUX

Vares Velles

Vares Velles
Al Tall

Això és Espanya (vara seguidilla) per Al Tall

dimarts, 2 de setembre de 2008

Vicent Andrés Estellés. El gran foc dels garbons (i CIII)

Amb aquest darrer poema-epitafi, Estellés tanca el llibre.

Sense comentaris.





103

Em posareu entre les mans la creu
o aquell rosari humil, suat, gastat,
d’aquelles hores de tristesa i por,
i ja ninguna amenitat. Després

tancareu el taüt. No vull que em vegen.
A l’hora justa vull que a Burjassot,
a la parròquia on em batejaren,
toquen a mort. M’agradaria, encara,

que alguna dona del meu poble isqués
al carrer, inquirint: “Qui s’ha mort?”
I que li donen una breu notícia:

“És el fill del forner, que feia versos.”
Més cultament encara: “El nét major
de Nadalet.” Poseu-me les ulleres.

103

Me pondréis entre mis manos la cruz
o aquel rosario humilde, sudado, usado,
en aquellas horas de tristeza y miedo,
y ya ninguna amenidad. Luego

cerraréis el ataud. No quiero que me vean.
A la hora exacta quiero que en Burjassot,
en la parroquia donde me bautizaron,
toquen a muertos. Me gustaría, todavía,

que alguna mujer de mi pueble, saliera
a la calle, preguntando: “Quién se ha muerto?”
Y que le den una escueta noticia:

“Es el hijo del panadero, el que hacía versos.”
Más cultamente aún: “El nieto mayor
de Nadalet.” Colocadme las gafas.



FI DEL LLIBRE EL GRAN FOC DELS GARBONS DE VICENT ANDRÉS ESTELLÉS.

Afegiré una frase del poeta que m'agrada particularment

La vida ens era una sorpresa, / una granota viva a la butxaca

4 comentaris:

Lola ha dit...

pues una auténtica maravilla ...cuánto he disfrutado con él..que pena que no esté traducido...

Me ha hecho reir hasta el último momento ...una sátira increiblemente bella ....

un beso..y gracias..

Nekane ha dit...

Me necanta el esfuerzo que haces para regalarnos estos versos, a mí me llevais cada uno un poquito de mis cenix¡zas con vosotros.
BESINES

Lola ha dit...

hasta el día 15 julio, ..me apetece descansar un poco ...


un beso

Uru ha dit...

M'agradat moltíssim, aquest darrer poema, senzill, clar i rotund. M'hauria agradat tant conèixer a Vincent... no queden gaires poetes com ell.
Petons