1libro1euro

1 Libro = 1 Euro ~ Save The Children

traductor

Charles Darwin quotation

Ignorance more frequently begets confidence than does knowledge: it is those who know little, and not those who know much, who so positively assert that this or that problem will never be solved by science

Jean-Baptiste Colbert quotation

L'art de l'imposition consiste à plumer l'oie pour obtenir le plus possible de plumes avec le moins possible de cris

Somebody quotation

El miedo es la via perfecta hacia el lado oscuro. El miedo lleva a Windows, Windows a la desesperacion, esta al odio hacia Bill Gates y ese odio lleva a LINUX

Vares Velles

Vares Velles
Al Tall

Això és Espanya (vara seguidilla) per Al Tall

dimarts, 14 d’abril del 2009

Crònica de Ramon Muntaner (CCXIII)

Primavera de 1305. Abans de començar la campanya a l'Anatòlia, el cèsar Roger de Flor decideix anar a acomiadar-se del fill de l'emperador xor Miqueli.

Una decisió de la que intentaran dissuadir-lo, tant la dona i la sogra, com els seus companys de la Companyia.


CCXIII


Y mientras todos estos pagos eran satisfechos, el césar les dijo a madona su suegra y a madona su esposa, que pretendía ir a despedirse de Xor Miqueli, hijo mayor del emperador. Y su suegra y su esposa le advirtieron de que no fuera por nada del mundo, que ellas sabían que era muy malvado y que le tenía tanta envidia, y que nada más tuviera ocasión, lo destruiría, a él y a todos los que con él estuviesen. Pero al final el césar decidió que no dejaría de ir por nada del mundo, ya que sería una gran vergüenza por su parte montar una expedición contra los turcos, saliendo de la Romanía y entrar en el reino del Natolí, con intención de quedarse allí para siempre, sin acudir antes a despedirse, que se lo podrían tomar a mal. ¿Qué os diré? Que su suegra, y su esposa, y sus cuñados se sentían tan intranquilos que consiguieron reunir el consejo de la hueste quienes le advirtieron de que no emprendiese por nada del mundo este viaje; y en balde se lo dijeron, que de ninguna forma pudieron evitar que fuese. Así que cuando su suegra y su esposa y los cuñados vieron que nada se lo iba a impedir, solicitaron que les concediesen cuatro galeras ya que querían ir a Contastinoble; y el césar llamó al almirante En Ferran d'Aunés, y le dijo que llevase a su suegra, y a su esposa y a sus cuñados a Contastinoble. Y la esposa del césar no viajaba con él al Natolí, porque estaba embarazada de siete meses, y su madre quería que diera a luz en Contastinoble. Y así se despidieron del césar, y embarcaron en las galeras, y fueron a Contastinoble. Y se decidió que en cuanto su esposa hubiese parido, iría, con diez galeras, a donde se encontrase el césar; y de este modo su esposa permaneció en Contastinoble, y a su debido tiempo alumbró un hermoso hijo, que todavía vivía cuando yo inicié este libro.

Y así, dejaré de hablaros de su esposa y de su hijo, y volveré a hablaros del césar y de su hueste.