1libro1euro

1 Libro = 1 Euro ~ Save The Children

traductor

Charles Darwin quotation

Ignorance more frequently begets confidence than does knowledge: it is those who know little, and not those who know much, who so positively assert that this or that problem will never be solved by science

Jean-Baptiste Colbert quotation

L'art de l'imposition consiste à plumer l'oie pour obtenir le plus possible de plumes avec le moins possible de cris

Somebody quotation

El miedo es la via perfecta hacia el lado oscuro. El miedo lleva a Windows, Windows a la desesperacion, esta al odio hacia Bill Gates y ese odio lleva a LINUX

Vares Velles

Vares Velles
Al Tall

Això és Espanya (vara seguidilla) per Al Tall

dimecres, 2 de juliol del 2008

Vicent Andrés Estellés. El gran foc dels garbons (XLV)

També Burjassot tenia el seu prostíbul, la seua casa de putes.

La descripció que ens fa l'Estellés quasi ens fa sentir la misèria, les mosques, la pudor de pixum, i no només de les vaques dels corrals adjacents.

I una anotació. Em tem que no he sabut traduir bé l'últim vers. No acabe de comprendre la seua literalitat "com el frontal del carnisser en coma"

45

Pel vell carrer dels corralots (hi havia
brams de vedelles, una olor d’estables,
aquelles mosques tan apegaloses
que prosperaven a les lleteries,

una sentor com de dacsars madurs,
o potser la dolçor de l’herba seca
que, en garbes fluixes, monumentalitza
carros adolorits de la tardor),

hi havia, encesa, com la rosa obscena,
com una flama alternativa al vent,
la cortineta fàcil de la casa,

dones coentes d’entrecuix, safetes,
“Està ocupada”, la grogor del llum
com el frontal del carnisser en coma.

45

Por la vieja calle de los corrales (había
bramidos de terneras, un olor de establos,
aquellas moscas tan pegajosas
que prosperaban en las lecherías,

un hedor como de maizales maduros,
o quizá la dulzura del heno seco
que, en aflojados manojos, conmemora
los doloridos carros del otoño),

había, encendida, como la rosa obscena,
como una llama alternativa al viento,
La cortinilla fácil de la casa,

mujeres escocidas de la entrepierna, pequeñas palanganas,
“Está ocupada”, el amarillo del farol
como el frontal del carnicero en coma.

7 comentaris:

Nekane ha dit...

Jpo, hoy no vengo a leerte vengo a secarme lághrimas, me dirijo a tí porque hoy os necesitos, por favor ve a mi blog, y lee lo que me han puesto, creo que esto se está llendo de las manos, han abierto un blog con el título, LA LOCA DE GIJÓN, leélo por favor.
Gracias

No di8gas que lloro, porque me haré, como siempre, la fuerte.

Anònim ha dit...

Hola
Jo tampoc comprenc bé la imatge del carnisser. Penso que es refereix al seu devantal sanguinolent i el fet que estigui en coma... potser la sang dels altres estirada al llit... com les putes que es deixen fer...
difícil però punyent, gràcies
Una pregunta:
Com puc guardar-te el perfil? em surt sempre l'aniversari de la Patita i m'agradaria que sortís el teu darrer article.
Petonets

julio navarro ha dit...

http://demiratgesialtresatzucacs.blogspot.com
http://jpolinya.blogspot.com
http://llibresllegits.blogspot.com

Petons

Nekane ha dit...

Puedo casi oercubir los olores...
BESITOS

Rafael Arenas García ha dit...

Yo tampoco entiendo el último verso ¿podría haber alguna relación con los establos del principio?
En cualquier caso, estupendo fragmento. Con una gran fuerza, como dices, se huele.
¿En la traducción de la última estrofa no podría eliminarse el "pequeñas" que va con "palanganas". Me parece que el adjetivo le quita un poco de fuerza?
Saludos.

Lucía ha dit...

Qué bello poema.
Intenso y bello.

Gracias.

Neka: ni caso a las locas de Gijón.

La follie-no.

colombine ha dit...

Como siempre, ..el poema precioso...