1libro1euro

1 Libro = 1 Euro ~ Save The Children

traductor

Charles Darwin quotation

Ignorance more frequently begets confidence than does knowledge: it is those who know little, and not those who know much, who so positively assert that this or that problem will never be solved by science

Jean-Baptiste Colbert quotation

L'art de l'imposition consiste à plumer l'oie pour obtenir le plus possible de plumes avec le moins possible de cris

Somebody quotation

El miedo es la via perfecta hacia el lado oscuro. El miedo lleva a Windows, Windows a la desesperacion, esta al odio hacia Bill Gates y ese odio lleva a LINUX

Vares Velles

Vares Velles
Al Tall

Això és Espanya (vara seguidilla) per Al Tall

diumenge, 8 de març del 2009

Nits d'agost

NITS D'AGOST

Dibuixàvem estrelles, sols i llunes
sobre melons d'alger buidats amb cura,
i vaixells d'una vela, i escaletes.
I arribada la nit il·luminàvem,

tot jugant i corrent, entre les taules,
carrers plens de rantelles i formigues.
Sota les cames dormitaven gossos
esperant aquell os o el tros de pa

que alguna mà pietosa els llençaria.
Bevien vi els majors. De taula en taula
saltaven les paraules. I els menuts

acaçàvem dragons o enceníem
pudents puros de bova. Sobre els terrats
maulaven gats. I era la nit humida.

4 comentaris:

julio navarro ha dit...

Y esta es mi traducción para Lola;

NOCHES DE AGOSTO

Dibujábamos estrellas, soles y lunas
sobre sandías cuidadosamente vaciadas,
y barcos de una vela, y escaleras.
Y llegada la noche iluminábamos,

jugando y corriendo, entre las mesas,
calles llenas de mosquitos y hormigas.
Bajo las piernas dormitaban perros
esperando un hueso o el mendrugo

que alguna mano piadosa les lanzaría.
Bebían vino los mayores. De mesa en mesa
saltaban las palabras. Y los críos
perseguíamos dragones o encendíamos
malolientes puros de enea. Sobre los tejados
maullaban gatos. Y era la noche húmeda.

Uru ha dit...

Oleeeeeee
i ja tenim dos... la tercera està al caure! oleeeeee
Les teves poesies dibuixen. Ets capaç de mostrar un moment determinat com si fos un paisatge. M'encanta!
Dues noves paraules per a mi: rantelles i bova.
Segueix per favor, no t'aturis.
Acabes de donar-me un meravellós començament de setmana.
Moltes gràcies
Molts i molts petons

pd: per fi he començat els contes. Ara tot és un garbuix d'idees però ja s'està dibuixant el personatge. Buf!
Vaig llegir el primer volum en un dia, el segon espera el dia adient. És boníssim. Més gràcies.

Anònim ha dit...

Mis noches de agosto también eran así.


Un abrazo

colombine ha dit...

Disculpa mi retraso...Creía que podría venir antes pero no ha sido posible..

Veo que eres también poeta..
Preciosa impresión de las noche de Agosto ...me encanta...y muchas gracias por la gentileza de traducirla tú mismo...

un beso ,..y muchas gracias por todo