Més d'un cop m'han (m'he) preguntat el perquè de la meva obsessió(?) en utilitzar el meu idioma quan la major part dels que freqüento i em freqüenten ho fan en el comú espanyol amb què ens volen no únicament identificats, sinó uniformitzats.
Sense/Amb ànimus molestandi diré que sóc un incombustible partidari de Babel, i més en aquest moment que els traductors automàtics ens permeten, amb un mínim esforç, entendre aquells companys que paguen la pena. Diré que trobo inexplicable que sent com som una quarta part d'aquesta Sepharad, com l'anomenava Espriu, no es noti aquesta proporció als espais comuns.
Ahir, sense anar més lluny, vaig entrar a una pàgina, estado del malestar, vaig escriure i em van orientar a una altra, reivindicación del malestar, aquesta última valenciana. Ni en la primera que semblava més general territorialment parlant, ni en la segona amb gent del meu país, he vist que la utilització del meu idioma es correspongui amb la seva proporció real.
Més encara, el malestar creat a València per la persecució del govern a ACPV i les re-emissions de TV3, era negligit, amb aquell tan comú "ara no toca" que tantes vegades he escoltat en la meva vida.
En fi, com diu Raimon, "qui ja ho sap tot que no vinga a escoltar-me"
Ahir, sense anar més lluny, vaig entrar a una pàgina, estado del malestar, vaig escriure i em van orientar a una altra, reivindicación del malestar, aquesta última valenciana. Ni en la primera que semblava més general territorialment parlant, ni en la segona amb gent del meu país, he vist que la utilització del meu idioma es correspongui amb la seva proporció real.
Més encara, el malestar creat a València per la persecució del govern a ACPV i les re-emissions de TV3, era negligit, amb aquell tan comú "ara no toca" que tantes vegades he escoltat en la meva vida.
En fi, com diu Raimon, "qui ja ho sap tot que no vinga a escoltar-me"
2 comentaris:
Un exemple del que dic:
Pablo Serrano 20 / febrer / 2011 15:49
Julio Navarro Peris, creo que tienes un grupo en el cual los miembros conoces el catalan, euskera, gallego valenciá o lo que quiera que hable, por favor si vas a escribir en el muro y esperas las opiniones de los demas, permitenos comprender lo que dices sin tener que acudir al traductor de google
La cosa está muy mal, amigo Julio. En alguna ocasión me encontré con que se admitía un documento en alemán y no se quería admitir uno en catalán. Alucinante. Qué quieres que te diga. Un abrazo,
Publica un comentari a l'entrada