Avui l'amic Jose Mari ens ha proposat com a tema la llibertat.
Sóc de la generació d'aquells que han hagut d'exigir-la al carrer, davant dels cavalls, sóc de la generació, les cançons de la qual han estat himnes dedicats a aquesta paraula.
Així que una dificultat ha estat en triar-ne una entre moltes. (L'altra dificultat ha estat tècnica: porto unes quantes setmanes sense poder pujar res a GoEar i una de les elegides no la trobava a la xarxa)
Bé doncs, anem per la primera: Libertad de Diego Carrasco. Pertany al seu disc (que aconselle) Mi ADN flamenco. Com que no podia pujar-la a GoEar m'he decidit a fer un muntatge amb fons de cartells de la guerra civil (i un últim quadre de l'Equip Crònica) i pujar-la a Youtube
Sóc de la generació d'aquells que han hagut d'exigir-la al carrer, davant dels cavalls, sóc de la generació, les cançons de la qual han estat himnes dedicats a aquesta paraula.
Així que una dificultat ha estat en triar-ne una entre moltes. (L'altra dificultat ha estat tècnica: porto unes quantes setmanes sense poder pujar res a GoEar i una de les elegides no la trobava a la xarxa)
Bé doncs, anem per la primera: Libertad de Diego Carrasco. Pertany al seu disc (que aconselle) Mi ADN flamenco. Com que no podia pujar-la a GoEar m'he decidit a fer un muntatge amb fons de cartells de la guerra civil (i un últim quadre de l'Equip Crònica) i pujar-la a Youtube
LIBERTAD
Diego Carrasco
Cuantas muertes , Dios mío, tendrán que haber
para que el hombre algún día se ponga en pie
y grite al viento pidiendo su libertad
La luz no quiere levantarse
el otoño la deja somnolienta
un frio viento pasa sin ausentarse
y friamente apuñala mi osamenta
Cuantas muertes , Dios mío, tendrán que haber
para que el hombre algún día se ponga en pie
y grite al viento pidiendo su libertad
Mi voz araña los espejos
es un sable de rabia y de tristeza
una garganta hecha de llanto viejo
y cicatrices que nunca se cierran
Cuantas muertes , Dios mío, tendrán que haber
para que el hombre algún día se ponga en pie
y grite al viento pidiendo su libertad
Diego Carrasco
Cuantas muertes , Dios mío, tendrán que haber
para que el hombre algún día se ponga en pie
y grite al viento pidiendo su libertad
La luz no quiere levantarse
el otoño la deja somnolienta
un frio viento pasa sin ausentarse
y friamente apuñala mi osamenta
Cuantas muertes , Dios mío, tendrán que haber
para que el hombre algún día se ponga en pie
y grite al viento pidiendo su libertad
Mi voz araña los espejos
es un sable de rabia y de tristeza
una garganta hecha de llanto viejo
y cicatrices que nunca se cierran
Cuantas muertes , Dios mío, tendrán que haber
para que el hombre algún día se ponga en pie
y grite al viento pidiendo su libertad
Quant a la segona, Ma liberté de Georges Moustaki, aquest cantautor que tantes paraules ens ha regalat, aquest mediterrani egipci-grec-francès ciutadà del món, que ens ha cantat la dignitat de l'exili, dels metecs, dels vagabunds.
MA LIBERTÉ
Georges Moustaki
Ma liberté
Longtemps je t'ai gardée
Comme une perle rare
Ma liberté
C'est toi qui m'as aidé
À larguer les amarres
Pour aller n'importe où
Pour aller jusqu'au bout
Des chemins de fortune
Pour cueillir en rêvant
Une rose des vents
Sur un rayon de lune
Ma liberté
Devant tes volontés
Mon âme était soumise
Ma liberté
Je t'avais tout donné
Ma dernière chemise
Et combien j'ai souffert
Pour pouvoir satisfaire
Toutes tes exigences
J'ai changé de pays
J'ai perdu mes amis
Pour gagner ta confiance
Ma liberté
Tu as su désarmer
Mes moindres habitudes
Ma liberté
Toi qui m'as fait aimer
Même la solitude
Toi qui m'as fait sourire
Quand je voyais finir
Une belle aventure
Toi qui m'as protégé
Quand j'allais me cacher
Pour soigner mes blessures
Ma liberté
Pourtant je t'ai quittée
Une nuit de décembre
J'ai déserté les chemins écartés
Que nous suivions ensemble
Lorsque sans me méfier
Les pieds et poings liés
Je me suis laissé faire
Et je t'ai trahie pour
Une prison d'amour
Et sa belle geôlière
Et je t'ai trahie pour
Une prison d'amour
Et sa belle geôlière.
MA LLIBERTAT
Ma llibertat
Molt de temps t'he cuidat
com una perla rara
Ma llibertat
Ets tu qui m'as aidat
a soltar les amarres
per anar no importa on
i arribar fins el límit
dels camins d'aventura
per collir als meus somnis
una rosa dels vents
sobre un raig de la lluna.
Ma llibertat
Sota les teves ordres
la meva ànima ha estat submisa
Ma llibertat
Jo tot t'ho he donat
fins l'última camisa
I com he hagut de patir
per poder satisfer
totes tes exigències
He canviat de país
he perdut els amics
només per ser-te digne
Ma llibertat
Tu has sabut desarmar
els meus petits costums
Ma llibertat
Tu m'has fet estimar
inclús la solitud
tu que m'has fet somriure
quan pensava acabar
una bella aventura
tu que m'has protegit
quan anava a amagar-me
per curar mes ferides
Ma llibertat
t'he deixat tanmateix
una nit de desembre
He abandonat els amagats camins
que seguíem ben junts
quan sense malfiar-me
lligat de peus i mans
jo m'he deixat anar
i t'he traït per mor
d'una presó d'amor
i sa bella guardiana.
MI LIBERTAD
Mi libertad
Mucho tiempo te he cuidado
como a una hermosa perla
Mi libertad eres tú quien me has ayudado
a soltar las amarras
para ir a cualquier lugar no importa cual
para llegar hasta el final
de los caminos de mi aventura
para cosechar en sueños
una rosa de los vientos
en un rayo de luna
Mi libertad
Bajo tu voluntad
Mi alma ha sido sumisa
Mi libertad
Todo te lo he entregado
mi última camisa
y cuánto habré sufrido
para satisfacer
todas tus exigencias
he cambiado de país
he perdido a mis amigos
para merecer tu confianza
Mi libertad
Tú has sabido desarmar
mis costumbres más mínimas
Mi libertad
tú que me has hecho amar
incluso la soledad
tú que me has hecho sonreir
cuando veía acabarse
una hermosa aventura
tú que me has protegido
mientras yo me escondía
a lamer mis heridas.
Mi libertad
Sin embargo te he abandonado
una noche de diciembre
He abandonado los caminos ocultos
que seguíamos juntos
cuando sin desconfiar
atado de pies y manos
me he dejado llevar
y te he traicionado por
una prisión de amor
y su bella carcelera.
Georges Moustaki
Ma liberté
Longtemps je t'ai gardée
Comme une perle rare
Ma liberté
C'est toi qui m'as aidé
À larguer les amarres
Pour aller n'importe où
Pour aller jusqu'au bout
Des chemins de fortune
Pour cueillir en rêvant
Une rose des vents
Sur un rayon de lune
Ma liberté
Devant tes volontés
Mon âme était soumise
Ma liberté
Je t'avais tout donné
Ma dernière chemise
Et combien j'ai souffert
Pour pouvoir satisfaire
Toutes tes exigences
J'ai changé de pays
J'ai perdu mes amis
Pour gagner ta confiance
Ma liberté
Tu as su désarmer
Mes moindres habitudes
Ma liberté
Toi qui m'as fait aimer
Même la solitude
Toi qui m'as fait sourire
Quand je voyais finir
Une belle aventure
Toi qui m'as protégé
Quand j'allais me cacher
Pour soigner mes blessures
Ma liberté
Pourtant je t'ai quittée
Une nuit de décembre
J'ai déserté les chemins écartés
Que nous suivions ensemble
Lorsque sans me méfier
Les pieds et poings liés
Je me suis laissé faire
Et je t'ai trahie pour
Une prison d'amour
Et sa belle geôlière
Et je t'ai trahie pour
Une prison d'amour
Et sa belle geôlière.
MA LLIBERTAT
Ma llibertat
Molt de temps t'he cuidat
com una perla rara
Ma llibertat
Ets tu qui m'as aidat
a soltar les amarres
per anar no importa on
i arribar fins el límit
dels camins d'aventura
per collir als meus somnis
una rosa dels vents
sobre un raig de la lluna.
Ma llibertat
Sota les teves ordres
la meva ànima ha estat submisa
Ma llibertat
Jo tot t'ho he donat
fins l'última camisa
I com he hagut de patir
per poder satisfer
totes tes exigències
He canviat de país
he perdut els amics
només per ser-te digne
Ma llibertat
Tu has sabut desarmar
els meus petits costums
Ma llibertat
Tu m'has fet estimar
inclús la solitud
tu que m'has fet somriure
quan pensava acabar
una bella aventura
tu que m'has protegit
quan anava a amagar-me
per curar mes ferides
Ma llibertat
t'he deixat tanmateix
una nit de desembre
He abandonat els amagats camins
que seguíem ben junts
quan sense malfiar-me
lligat de peus i mans
jo m'he deixat anar
i t'he traït per mor
d'una presó d'amor
i sa bella guardiana.
MI LIBERTAD
Mi libertad
Mucho tiempo te he cuidado
como a una hermosa perla
Mi libertad eres tú quien me has ayudado
a soltar las amarras
para ir a cualquier lugar no importa cual
para llegar hasta el final
de los caminos de mi aventura
para cosechar en sueños
una rosa de los vientos
en un rayo de luna
Mi libertad
Bajo tu voluntad
Mi alma ha sido sumisa
Mi libertad
Todo te lo he entregado
mi última camisa
y cuánto habré sufrido
para satisfacer
todas tus exigencias
he cambiado de país
he perdido a mis amigos
para merecer tu confianza
Mi libertad
Tú has sabido desarmar
mis costumbres más mínimas
Mi libertad
tú que me has hecho amar
incluso la soledad
tú que me has hecho sonreir
cuando veía acabarse
una hermosa aventura
tú que me has protegido
mientras yo me escondía
a lamer mis heridas.
Mi libertad
Sin embargo te he abandonado
una noche de diciembre
He abandonado los caminos ocultos
que seguíamos juntos
cuando sin desconfiar
atado de pies y manos
me he dejado llevar
y te he traicionado por
una prisión de amor
y su bella carcelera.
Ah, amenace amb completar aquest post amb una tercera, evident, himne no oficial per dret propi d'Aragó, del gran José Antonio Labordeta, si algun altre del club no la posa. (Nyna, guapíssima, confio en tu)
Trobareu altres cançons sobre aquest tema a:
agueda
cata
conciertoarte
Cristina
Estoesplanb
Gatita
Hurano
Jose Mari
Karmenj
Lita
Mariana
Mayka
Nire
Noah
Nyna
Proparoxitono
Rosa
FJNC
Imerburu
Guille
Iñaki
Erprofe
Sarcaes
Celia
Arice
GriseoMitran
CortesAmador
8 comentaris:
Que chula, m'encanta Moustaki i de Labordeta que s'ha de dir... Tot un crack... Molaaa!!! Petns i bon cap de setmana, vaig a escoltar la primera que crec que no coneixo. Muaccksss
Cada cop el mateix... no recordo firmar... Com ja deu´`as endevinar soc la Cata, ja ja ja.
La de Labordeta la hemos puesto unos cuantos, como no podía ser menos, las tuyas no las conocía, pero me han gustado bastante.
saludos.
Desconocía su existencia, pero las incorporo.... me han gustado mucho
Un musu
Pensé en ponerla, pero es cierto que esto me ha traido la idea de abrir una categoría nueva de canciones sobre la libertad.
Ya verás mi post... además en mi blog está varias veces.... y cómo ya te han dicho, la han puesto muchos... se nota el cariño que tiene por parte de muchos...
Un petonazo
Encara que has fet un muntatge prou interessant amb la primera cançó, jo em quedo amb Moustaki, fa temps que no el sentia i m'ha agradat recordar-lo.
Pel que fa a la cançó de Labordeta, tanta sort que no l'has posada, si no m'equivoc hem sigut cinc els que ho hem fet.
Una abraçada !!
Escuchando las canciones (hasta ahora) uno se va dando cuenta de que hay muchos tipos de libertad: La individual y personal, la política, la colectiva, la de la naturaleza... me pregunto si son la misma cosa, si tienen algo que ver unas con otras. La verdad es que tampoco importa, todas ellas son algo esencial.
Un abrazo, colega.
Hola Julio la primera canción me parece original y la segunda me encanta porque me gusta muchísimo Moustaki.
Un beso.
Rosa
Publica un comentari a l'entrada