Tinc absolutament clar que la justícia, per poder merèixer aquest nom, exigeix com a condició necessària, si bé no suficient, d'un conjunt estable de normes reglamentàries, d'unes regles formals de joc, que garantesquen sense cap mena de dubte, els drets de l'acusat, per fill-d'una-puta que aquest sigui.
Bé ho sé que aquest principi, complementat per allò tan sabut de l'"In dubio pro reo", de vegades ens sembla profundament injust, ja que aquestes garanties ben jugades per defensors oportunistes, poden deixar sense el merescut càstig persones que millor ens vindria a tots que acabessin a la trena.
He llegit avui la sentència per la qual l'acreditada (no presumpta encara que ho sembli) jutgessa Carmen Valcarce, titular del jutjat num 5 de Madrid, decideix l'arxiu de la denúncia presentada pel presumptament esPpiat senyor Cobo i he de confessar que hi han coses (raonaments jurídics en diu sa senyoria) que no m'encaixen.
Comença dient:
PRIMERO.- En la denuncia inicial que se presentó en este Juzgado, el Sr. Cobo Vega hacía referencia a unos seguimientos de los que era objeto por parte de miembros de la Consejería de Interior, que se recogían en informaciones del periódico "El País", periódico que tenía en su poder una serie de "partes" escritos a máquina, donde se hacía constar de forma bastante general los movimientos tantos del Sr. Cobo como del Sr. Prada; estos partes fueron remitidos a la Fiscalía, que abrió Diligencias de Investigación, sin que en esta investigación ni en la posterior instrucción se haya podido determinar el origen de los mismos, siendo su contenido poco concreto y su redacción poco profesional, teniendo en cuenta que se imputaba su elaboración a personas dedicadas a la seguridad.
Com tot el món sap, les persones dedicades a la seguretat, altrament dites "segurates", pertanyen a un dels grups més cultes de la humanitat, existint entre ells més d'un premi nobel de literatura. O al menys això sembla del comentari de la jutgessa, la qual tampoc, com anirem veient, no és un model de fluïdesa literària. Quant a l'origen dels documents, li recordaria a la senyora jutgessa que fa molts anys Pasteur va demostrar a bastament la impossibilitat de la generació espontània.
I continua:
SEGUNDO.- Interesados los posicionamientos de los teléfonos utilizados por los miembros, que como asesores forman parte de la Dirección de Seguridad de la Comunidad de Madrid, se produjeron coincidencias de lugar de determinados teléfonos de los Sres. Oreja Sánchez, Caro Vinagre y Coronado Martínez, con el contenido de los citados partes; sin embargo la generalidad de los contenidos de estos, unido a la no fiabilidad absoluta de los posicionamientos, sobre todo aquellos que se producen en el centro de la ciudad, hace difícil determinar con claridad suficiente la realidad de esos seguimientos.
O sigui que, malgrat les contínues negatives dels imputats, la posició dels mòbils indicava, pam amunt o avall, que aquells, els dies de marres, sempre es trobaven molt a prop dels acusadors, tant si aquests hi eren a Madrid, com si a la part forana. Però aquesta proximitat verificada, encara que negada pels imputats, (que recordem tenen el dret legal a mentir), no li sembla pas prou a la magistrada.
TERCERO.- Igualmente se debe hacer constar que en tres de los citados partes se han escrito a mano números de matrículas de vehículos, cuya autoría ha sido determinada por informe pericial caligráfico realizado por la policía científica, correspondiendo la misma al Sr. Pinto Serrano, autoría que ha sido negada por él aportando pericial caligráfica de parte que niega tal autoría. Ignorando el origen de los partes y el autor de su redacción, sólo se puede considerar que el Sr. Pinto escribió sobre el papel donde antes o después se redactaron, no habiéndose establecido una relación de trabajo diario, amistad o confianza, entre este imputado y el resto anteriormente reseñado.
Explicació de la falla: El senyor Pinto que diu que no ha escrit allò que ha escrit, segurament ho ha escrit, encara que potser abans o després que algú altre agafés aquests papers i escrivís a màquina una altra cosa. Les coses escrites a màquina i les escrites a mà, semblen casual i fortuïtament relacionades, cosa que no vol dir en cap cas que aquells que ho havien (o potser no) escrit fossin amics i residents, com passava en aquells concursos de la Tele.
CUARTO.- Todos los imputados han negado la realización de los citados seguimientos, así como el Director de Seguridad, Sr. Gamón Serrano, también imputado, ha negado haberlos ordenado.
Traducció: "Io non ero, e se n'ero, dormebo" que deia el mafiós. Per si algú no ho entén: jo no hi era, i si hi era, dormia.
QUINTO.- Sentado lo anterior es necesario hacer constar, que el hecho de seguir a una persona no constituye infracción penal alguna, salvo que la información obtenida por este medio se utilice con otros fines que en sí constituyan delito: coaccionar, chantajear, amenazar, secuestrar, etc...; sin que ninguno de los denunciantes haya manifestado nada al respecto, no teniendo constancia este instructor de que ni privada ni públicamente se haya utilizado información alguna respecto a los denunciantes, siendo por otro lado la información que consta en los partes de fácil obtención por otros medios, dada su condición de personajes públicos, quedando abierta la vía civil si consideran que su intimidad haya podido quedar dañada.
Personalment, m'esborrona llegir aquest cinquè paràgraf el qual, aparentment, justifica l'existència d'un estat policial. No oblidem que el denunciat no és cap jovencell enamoriscat perseguint el xicon o xicona objecte dels seus desitjos: els denunciats formen part de l'aparell de seguretat d'un govern autonòmic, que, segons sembla, ha estat dedicant-se amb els nostres doblers, a efectuar seguiment i vigilància de persones, sense cap motivació real basada en la sospita d'accions delictives per part dels vigilats. O acàs és que els senyors Cobo i/o Prada han estat en cap moment sospitosos de cometre o planificar algun delicte?
SEXTO.- Por lo tanto este procedimiento se abrió e instruyó por si los hechos fueran constitutivos de un delito de malversación de caudales públicos recogido en el artículo 433 del Código Penal que castiga a "La autoridad o funcionario público que destine a usos ajenos a la función pública los caudales o efectos puestos a su cargo por razón de sus funciones...", dada la condición de funcionario de los imputados y que los mismos tienen atribuídos teléfonos y vehículos para el ejercicio de sus funciones.
Sin embargo, de la instrucción practicada no se deduce la existencia del mencionado delito, y ello porque no existen indicios suficientes de que hayan usado dichos efectos a usos ajenos, en el presente caso para hacer seguimientos a terceras personas, pero aun en el caso de que se hubiera producido, dada la laxitud e inconcreción de las funciones que tienen encomendadas los imputados, sería imposible determinar la cuantía que se habría destinado indebidamente, lo que es determinante en relación con la aplicación del párrafo segundo del citado artículo 433 del Código Penal. Sin que se pueda considerar que el delito previsto en el citado artículo pueda aplicarse para aquellos supuestos en los que no se destinan de forma estricta a la función pública, bienes tales como teléfonos o vehículos, aplicándolo a cualquier desviación que el usuario hiciera de los mismos, siempre y cuando su destino principal y primordial fuera su destino público, y en presente caso no se ha acreditado que los imputados destinaran dichos bienes de forma principal a actividades ajenas a la función pública. Ni concurren indicios en ninguno de los imputados de ánimo de lucro, imprescindible en los tipos penales de malversación, contemplados en los artículos 432 y siguientes del Código Penal.
Un altre paràgraf gloriós d'aquesta magistrada, l'estil literari de la qual ningú no podria confondre, desgraciadament, amb clàssics com ara Graham Greene. Com que no sóc advocat ni res que li sembli, -als meus temps d'universitat vaig estudiar Ciències Físiques- desconec si la explícita barbaritat manifestada en aquest setè paràgraf de que el malbaratament, (la malversación) només pugui estar relacionat amb l'ànim propi de lucre, és del Codi Penal o només de la jutgessa Valcarce, -em recorda una altra gloriosa sentència del jutge De la Rua, aquell que era més que amic d'un cert Ppresident d'una altra autonomia. I què dir de la impossibilitat de calcular-ne la quantia? Ja ho sé que els advocats i jutges són de lletres, amb tot el que això implica. Però supose que la brigada d'informació denunciada, "la gestapillo" de la que parlava, encertadament, el Sr. Cobo, tindria uns ingressos regulars (esperem que fossin regulars i no en negre) a partir dels quals fer una simple suma, o com a molt una senzilla regla de tres directa.
SÉPTIMA.- En consecuencia, considerando que la prueba propuesta por un lado sólo amplía el campo de investigación, intentando efectuar una causa general que afecta sin base a derechos fundamentales de numerosas personas, y por otro el resto de la propuesta no varía los fundamentos de esta resolución, este instructor considera que es de aplicación lo dispuesto en el artículo 641, 1 en relación con el artículo 799, 1 ambos de la Ley de Enjuiciamiento Criminal, acordando el sobreseimiento provisional de las presentes actuaciones y su posterior archivo.
Deixant a banda el canvi de gènere dels ordinals fins ara utilitzats, aquest darrer paràgraf pot ser traduït simplement, com: "ja n'estic fins el monyo d'aquesta història, així que me'n vaig a fer la migdiada, i compte que ningú em desperti".
En fi, com s'hi pot corroborar, una sentència exemplar. Tan exemplar que el Sr. Granados (el de la cara folrada de vaqueta) ja ha començat a exigir la dimissió del denunciant.
Cosas veredes, amigo Sancho.
Bé ho sé que aquest principi, complementat per allò tan sabut de l'"In dubio pro reo", de vegades ens sembla profundament injust, ja que aquestes garanties ben jugades per defensors oportunistes, poden deixar sense el merescut càstig persones que millor ens vindria a tots que acabessin a la trena.
He llegit avui la sentència per la qual l'acreditada (no presumpta encara que ho sembli) jutgessa Carmen Valcarce, titular del jutjat num 5 de Madrid, decideix l'arxiu de la denúncia presentada pel presumptament esPpiat senyor Cobo i he de confessar que hi han coses (raonaments jurídics en diu sa senyoria) que no m'encaixen.
Comença dient:
PRIMERO.- En la denuncia inicial que se presentó en este Juzgado, el Sr. Cobo Vega hacía referencia a unos seguimientos de los que era objeto por parte de miembros de la Consejería de Interior, que se recogían en informaciones del periódico "El País", periódico que tenía en su poder una serie de "partes" escritos a máquina, donde se hacía constar de forma bastante general los movimientos tantos del Sr. Cobo como del Sr. Prada; estos partes fueron remitidos a la Fiscalía, que abrió Diligencias de Investigación, sin que en esta investigación ni en la posterior instrucción se haya podido determinar el origen de los mismos, siendo su contenido poco concreto y su redacción poco profesional, teniendo en cuenta que se imputaba su elaboración a personas dedicadas a la seguridad.
Com tot el món sap, les persones dedicades a la seguretat, altrament dites "segurates", pertanyen a un dels grups més cultes de la humanitat, existint entre ells més d'un premi nobel de literatura. O al menys això sembla del comentari de la jutgessa, la qual tampoc, com anirem veient, no és un model de fluïdesa literària. Quant a l'origen dels documents, li recordaria a la senyora jutgessa que fa molts anys Pasteur va demostrar a bastament la impossibilitat de la generació espontània.
I continua:
SEGUNDO.- Interesados los posicionamientos de los teléfonos utilizados por los miembros, que como asesores forman parte de la Dirección de Seguridad de la Comunidad de Madrid, se produjeron coincidencias de lugar de determinados teléfonos de los Sres. Oreja Sánchez, Caro Vinagre y Coronado Martínez, con el contenido de los citados partes; sin embargo la generalidad de los contenidos de estos, unido a la no fiabilidad absoluta de los posicionamientos, sobre todo aquellos que se producen en el centro de la ciudad, hace difícil determinar con claridad suficiente la realidad de esos seguimientos.
O sigui que, malgrat les contínues negatives dels imputats, la posició dels mòbils indicava, pam amunt o avall, que aquells, els dies de marres, sempre es trobaven molt a prop dels acusadors, tant si aquests hi eren a Madrid, com si a la part forana. Però aquesta proximitat verificada, encara que negada pels imputats, (que recordem tenen el dret legal a mentir), no li sembla pas prou a la magistrada.
TERCERO.- Igualmente se debe hacer constar que en tres de los citados partes se han escrito a mano números de matrículas de vehículos, cuya autoría ha sido determinada por informe pericial caligráfico realizado por la policía científica, correspondiendo la misma al Sr. Pinto Serrano, autoría que ha sido negada por él aportando pericial caligráfica de parte que niega tal autoría. Ignorando el origen de los partes y el autor de su redacción, sólo se puede considerar que el Sr. Pinto escribió sobre el papel donde antes o después se redactaron, no habiéndose establecido una relación de trabajo diario, amistad o confianza, entre este imputado y el resto anteriormente reseñado.
Explicació de la falla: El senyor Pinto que diu que no ha escrit allò que ha escrit, segurament ho ha escrit, encara que potser abans o després que algú altre agafés aquests papers i escrivís a màquina una altra cosa. Les coses escrites a màquina i les escrites a mà, semblen casual i fortuïtament relacionades, cosa que no vol dir en cap cas que aquells que ho havien (o potser no) escrit fossin amics i residents, com passava en aquells concursos de la Tele.
CUARTO.- Todos los imputados han negado la realización de los citados seguimientos, así como el Director de Seguridad, Sr. Gamón Serrano, también imputado, ha negado haberlos ordenado.
Traducció: "Io non ero, e se n'ero, dormebo" que deia el mafiós. Per si algú no ho entén: jo no hi era, i si hi era, dormia.
QUINTO.- Sentado lo anterior es necesario hacer constar, que el hecho de seguir a una persona no constituye infracción penal alguna, salvo que la información obtenida por este medio se utilice con otros fines que en sí constituyan delito: coaccionar, chantajear, amenazar, secuestrar, etc...; sin que ninguno de los denunciantes haya manifestado nada al respecto, no teniendo constancia este instructor de que ni privada ni públicamente se haya utilizado información alguna respecto a los denunciantes, siendo por otro lado la información que consta en los partes de fácil obtención por otros medios, dada su condición de personajes públicos, quedando abierta la vía civil si consideran que su intimidad haya podido quedar dañada.
Personalment, m'esborrona llegir aquest cinquè paràgraf el qual, aparentment, justifica l'existència d'un estat policial. No oblidem que el denunciat no és cap jovencell enamoriscat perseguint el xicon o xicona objecte dels seus desitjos: els denunciats formen part de l'aparell de seguretat d'un govern autonòmic, que, segons sembla, ha estat dedicant-se amb els nostres doblers, a efectuar seguiment i vigilància de persones, sense cap motivació real basada en la sospita d'accions delictives per part dels vigilats. O acàs és que els senyors Cobo i/o Prada han estat en cap moment sospitosos de cometre o planificar algun delicte?
SEXTO.- Por lo tanto este procedimiento se abrió e instruyó por si los hechos fueran constitutivos de un delito de malversación de caudales públicos recogido en el artículo 433 del Código Penal que castiga a "La autoridad o funcionario público que destine a usos ajenos a la función pública los caudales o efectos puestos a su cargo por razón de sus funciones...", dada la condición de funcionario de los imputados y que los mismos tienen atribuídos teléfonos y vehículos para el ejercicio de sus funciones.
Sin embargo, de la instrucción practicada no se deduce la existencia del mencionado delito, y ello porque no existen indicios suficientes de que hayan usado dichos efectos a usos ajenos, en el presente caso para hacer seguimientos a terceras personas, pero aun en el caso de que se hubiera producido, dada la laxitud e inconcreción de las funciones que tienen encomendadas los imputados, sería imposible determinar la cuantía que se habría destinado indebidamente, lo que es determinante en relación con la aplicación del párrafo segundo del citado artículo 433 del Código Penal. Sin que se pueda considerar que el delito previsto en el citado artículo pueda aplicarse para aquellos supuestos en los que no se destinan de forma estricta a la función pública, bienes tales como teléfonos o vehículos, aplicándolo a cualquier desviación que el usuario hiciera de los mismos, siempre y cuando su destino principal y primordial fuera su destino público, y en presente caso no se ha acreditado que los imputados destinaran dichos bienes de forma principal a actividades ajenas a la función pública. Ni concurren indicios en ninguno de los imputados de ánimo de lucro, imprescindible en los tipos penales de malversación, contemplados en los artículos 432 y siguientes del Código Penal.
Un altre paràgraf gloriós d'aquesta magistrada, l'estil literari de la qual ningú no podria confondre, desgraciadament, amb clàssics com ara Graham Greene. Com que no sóc advocat ni res que li sembli, -als meus temps d'universitat vaig estudiar Ciències Físiques- desconec si la explícita barbaritat manifestada en aquest setè paràgraf de que el malbaratament, (la malversación) només pugui estar relacionat amb l'ànim propi de lucre, és del Codi Penal o només de la jutgessa Valcarce, -em recorda una altra gloriosa sentència del jutge De la Rua, aquell que era més que amic d'un cert Ppresident d'una altra autonomia. I què dir de la impossibilitat de calcular-ne la quantia? Ja ho sé que els advocats i jutges són de lletres, amb tot el que això implica. Però supose que la brigada d'informació denunciada, "la gestapillo" de la que parlava, encertadament, el Sr. Cobo, tindria uns ingressos regulars (esperem que fossin regulars i no en negre) a partir dels quals fer una simple suma, o com a molt una senzilla regla de tres directa.
SÉPTIMA.- En consecuencia, considerando que la prueba propuesta por un lado sólo amplía el campo de investigación, intentando efectuar una causa general que afecta sin base a derechos fundamentales de numerosas personas, y por otro el resto de la propuesta no varía los fundamentos de esta resolución, este instructor considera que es de aplicación lo dispuesto en el artículo 641, 1 en relación con el artículo 799, 1 ambos de la Ley de Enjuiciamiento Criminal, acordando el sobreseimiento provisional de las presentes actuaciones y su posterior archivo.
Deixant a banda el canvi de gènere dels ordinals fins ara utilitzats, aquest darrer paràgraf pot ser traduït simplement, com: "ja n'estic fins el monyo d'aquesta història, així que me'n vaig a fer la migdiada, i compte que ningú em desperti".
En fi, com s'hi pot corroborar, una sentència exemplar. Tan exemplar que el Sr. Granados (el de la cara folrada de vaqueta) ja ha començat a exigir la dimissió del denunciant.
Cosas veredes, amigo Sancho.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada