1libro1euro

1 Libro = 1 Euro ~ Save The Children

traductor

Charles Darwin quotation

Ignorance more frequently begets confidence than does knowledge: it is those who know little, and not those who know much, who so positively assert that this or that problem will never be solved by science

Jean-Baptiste Colbert quotation

L'art de l'imposition consiste à plumer l'oie pour obtenir le plus possible de plumes avec le moins possible de cris

Somebody quotation

El miedo es la via perfecta hacia el lado oscuro. El miedo lleva a Windows, Windows a la desesperacion, esta al odio hacia Bill Gates y ese odio lleva a LINUX

Vares Velles

Vares Velles
Al Tall

Això és Espanya (vara seguidilla) per Al Tall

dimarts, 10 de juny del 2008

Dino Buzzati. El gos que va veure Déu (IX)




contadores de visitas


IX

Com que l’enterrament era obligat per llei, l’enterramorts, un paleta i dos manobres van anar a enterrar l’ermità, acompanyats de mossèn Tabià, el rector, que sempre havia preferit ignorar la presència de l’anacoreta dins dels límits de la seva parròquia. Van carregar la caixa del mort dalt d’una carreta tirada per un ase. Tots cinc trobaren Silvestro estirat sobre la neu, amb els braços en creu, les parpelles tancades, en una postura com de sant, i assegut al costat el gos Galeone que plorava.

Van col·locar el cos dins la caixa i després de recitar les oracions, el van sepultar allà mateix, sota l’arc que quedava de la capella. Sobre el túmul, una creu de fusta. Tot seguit, mossèn Tabià i els altres se’n van tornar, deixant el gos arraulit sobre la tomba. Al poble ningú no els demanà explicacions.

El gos no va reaparèixer. L’endemà, quan anà a posar el pa habitual sota el banc, Defendente hi trobà encara el del dia abans. L’endemà, el pa encara hi era, una mica més sec, i les formigues ja havien començat a excavar-hi forats i galeries. Van passar els dies debades i en Sapori acabà per no pensar-hi més.

IX

Como el entierro era obligado por ley, el enterrador, un albañil y dos peones fueron a enterrar al ermitaño, acompañados por mosén Tabià, el rector, que siempre había preferido ignorar la presencia del anacoreta dentro de los límites de su parroquia. Cargaron la caja del muerto encima de de una carreta tirada por un asno. Los cinco encontraron a Silvestro echado sobre la nieve, con los brazos en cruz, los párpados cerrados, en una postura como de santo, y sentado a su lado el perro Galeone llorando.

Colocaron el cuerpo dentro de la caja y después de recitar las oraciones, lo sepultaron allí mismo, bajo el arco que quedaba de la capilla. Sobre el túmulo, una cruz de madera. Acto seguido, mosén Tabià y los otros regresaron, dejando el perro acurrucado sobre la tumba. En el pueblo nadie les pidió explicaciones.

El perro no reapareció. A la mañana siguiente, cuando fue a dejar el pan habitual bajo el banco, Defendente encontró todavía el del día anterior. Al día siguiente, el pan todavía estaba allí, un poco más seco, y las hormigas ya habían empezado a excavar agujeros y galerías. Pasaron los días en vano y Sapori acabó por no pensar más en ello.